Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And When I Die
Und Wenn Ich Sterbe
And
when
I
die
Und
wenn
ich
sterbe
And
when
I'm
dead,
dead
and
gone
Und
wenn
ich
tot
bin,
tot
und
fort
There'll
be
one
child
born
Wird
ein
Kind
geboren
And
a
world
to
carry
on
Und
eine
Welt,
die
weitergeht
There'll
be
one
child
born
to
carry
on
Wird
ein
Kind
geboren,
das
weiterlebt
I'm
not
scared
of
dyin',
and
I
don't
really
care
Ich
habe
keine
Angst
vorm
Sterben,
und
es
kümmert
mich
nicht
wirklich
If
it's
peace
you
find
in
dyin',
well,
then
let
the
time
be
near
Wenn
man
Frieden
findet
im
Sterben,
nun,
dann
lass
die
Zeit
nah
sein
If
it's
peace
you
find
in
dying,
when
dyin'
time
is
here
Wenn
man
Frieden
findet
im
Sterben,
wenn
die
Zeit
des
Sterbens
hier
ist
Just
bundle
up
my
coffin,
'cause
it's
cold
way
down
there
So
packt
meinen
Sarg
gut
ein,
denn
tief
da
unten
ist
es
kalt
And
when
I
die
(and
when
I
die),
when
I'm
gone
Und
wenn
ich
sterbe
(und
wenn
ich
sterbe),
wenn
ich
fort
bin
There'll
be
one
child
born
in
a
world
to
carry
on
Wird
ein
Kind
geboren
in
einer
Welt,
die
weitergeht
There'll
be
one
child
born
to
carry
on
Wird
ein
Kind
geboren,
das
weiterlebt
My
troubles
are
many,
they're
as
deep
as
a
well
Meine
Sorgen
sind
viele,
sie
sind
tief
wie
ein
Brunnen
I
can
swear
there
ain't
no
Heaven,
but
I
pray
there
ain't
no
Hell
Ich
kann
schwören,
es
gibt
keinen
Himmel,
aber
ich
bete,
es
gibt
keine
Hölle
Swear
there
ain't
no
Heaven,
pray
there
ain't
no
Hell
Schwöre,
es
gibt
keinen
Himmel,
bete,
es
gibt
keine
Hölle
But
I'll
never
know
by
livin',
only
my
dyin'
will
tell
Aber
durchs
Leben
werd'
ich's
nie
erfahren,
nur
mein
Sterben
wird
es
zeigen
Said
only
my
dyin'
will
tell
Nur
mein
Sterben
wird
es
zeigen
And
when
I
die
(and
when
I
die),
when
I'm
gone
Und
wenn
ich
sterbe
(und
wenn
ich
sterbe),
wenn
ich
fort
bin
There'll
be
one
child
born
and
a
world
to
carry
on
Wird
ein
Kind
geboren
und
eine
Welt,
die
weitergeht
There'll
be
one
child
born
to
carry
on
Wird
ein
Kind
geboren,
das
weiterlebt
Give
me
my
freedom,
for
as
long
as
I
be
Gib
mir
meine
Freiheit,
solange
ich
lebe
All
I
ask
of
livin'
is
to
have
no
chains
on
me
Alles,
was
ich
vom
Leben
verlange,
ist,
keine
Ketten
zu
tragen
All
I
ask
of
livin'
is
to
have
no
chains
on
me
Alles,
was
ich
vom
Leben
verlange,
ist,
keine
Ketten
zu
tragen
And
all
I
ask
of
dyin'
is
to
go
naturally
Und
alles,
was
ich
vom
Sterben
verlange,
ist,
natürlich
zu
gehen
I
only
wanna
go
naturally
Ich
will
nur
natürlich
gehen
And
when
I
die
(and
when
I
die),
and
when
I'm
gone
Und
wenn
ich
sterbe
(und
wenn
ich
sterbe),
und
wenn
ich
fort
bin
There'll
be
one
child
born
and
a
world
to
carry
on
Wird
ein
Kind
geboren
und
eine
Welt,
die
weitergeht
There'll
be
one
child
born
(carry
on)
Wird
ein
Kind
geboren
(lebt
weiter)
Comin'
as
I
go
(carry
on),
and
a
world
to
carry
on
(carry,
carry
on)
Kommend,
während
ich
gehe
(lebt
weiter),
und
eine
Welt,
die
weitergeht
(lebt,
lebt
weiter)
There'll
be
one
child
born
to
carry
on
Wird
ein
Kind
geboren,
das
weiterlebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Nyro
Album
Album
date de sortie
23-07-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.