Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bob Dylan's Dream
Сон Боба Дилана
While
riding
on
a
train
goin'
West
Как-то
раз,
катаясь
на
поезде,
едущем
на
Запад,
I
fell
asleep
for
to
take
my
rest
Я
уснул,
чтобы
немного
отдохнуть.
I
dreamed
a
dream
that
made
me
sad
Мне
приснился
сон,
который
меня
опечалил,
Concerning
myself,
and
the
first
few
friends
I
had
Сон
обо
мне
и
о
моих
первых
друзьях.
With
half
damp
eyes,
I
stared
to
the
room
Полузакрытыми
глазами
я
смотрел
на
комнату,
Where
my
friends
and
I
spent
many
an
afternoon
Где
мы
с
друзьями
проводили
много
дней
напролет.
Where
we
together
weathered
many
a-storm
Где
мы
вместе
пережили
много
бурь,
Laughin'
and
singin'
'til
the
early
hours
of
the
morn'
Смеясь
и
распевая
песни
до
самого
утра.
By
the
old
wooden
stove
where
our
hats
were
hung
У
старой
дровяной
печи,
где
висели
наши
шляпы,
Our
words
were
told
and
our
songs
were
sung
Мы
вели
задушевные
беседы
и
пели
песни.
We
longed
for
nothin'
and
were
satisfied
Мы
ни
в
чем
не
нуждались
и
были
довольны,
Talkin'
and
jokin'
about
the
world
outside
Болтая
и
шутя
о
внешнем
мире.
With
haunted
hearts
through
the
heat
and
cold
Смятения
в
наших
сердцах
не
боялись
ни
жары,
ни
холода,
We
never
thought
we
could
get
very
old
Мы
никогда
не
думали,
что
сможем
состариться.
We
thought
we
could
sit
forever
in
fun
Мы
думали,
что
сможем
вечно
веселиться,
Though
our
chances
really
were
a
million
to
one
Хотя
наши
шансы
были
один
на
миллион.
As
easy
it
was
to
tell
black
from
white
Также
легко,
как
отличить
черное
от
белого,
It
was
all
that
easy
to
tell
wrong
from
right
Нам
было
легко
отличить
плохое
от
хорошего.
Our
choices
were
few
and
the
thought
never
hit
У
нас
был
небольшой
выбор,
и
нам
никогда
не
приходило
в
голову,
That
the
one
road
we
traveled
would
ever
shatter
and
split
Что
однажды
та
дорога,
по
которой
мы
шли,
раздробится
и
разойдет
на
части.
How
many
a
year
has
passed
and
gone
Сколько
лет
прошло
с
тех
пор,
Many
a
gamble
has
been
lost
and
won
Сколько
ставок
было
проиграно
и
выиграно,
And
many
a
road
taken
by
many
a
first
friend
И
сколько
дорог
выбрали
мои
первые
друзья,
And
each
one
of
them
I've
never
seen
again
И
с
тех
пор
я
больше
не
видел
ни
одного
из
них.
I
wish,
I
wish,
I
wish
in
vain
Как
бы
я
хотел,
как
бы
я
хотел,
тщетно
желаю,
That
we
could
sit
simply
in
that
room
once
again
Чтобы
мы
могли
снова
просто
посидеть
в
той
комнате.
Ten
thousand
dollars
at
the
drop
of
a
hat
Десять
тысяч
долларов,
не
задумываясь,
I'd
give
it
all
gladly
if
our
lives
could
be
like
that
Я
бы
с
радостью
отдал
все,
если
бы
наши
жизни
могли
бы
быть
такими,
как
тогда.
While
riding
on
a
train
goin'
West
Как-то
раз,
катаясь
на
поезде,
едущем
на
Запад,
I
fell
asleep
for
to
take
my
rest
Я
уснул,
чтобы
немного
отдохнуть.
I
dreamed
a
dream
that
made
me
sad
Мне
приснился
сон,
который
меня
опечалил,
Concerning
myself
and
the
first
few
friends
I
had
Сон
обо
мне
и
о
моих
первых
друзьях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.