Peter, Paul and Mary - The King Of Names - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter, Paul and Mary - The King Of Names




The King Of Names
Повелитель имён
There's a man goin' 'round takin' names
Ходит человек, собирает имена,
Well, there's a man goin' 'round takin' names
Ходит человек, собирает имена,
He took my father's name
Забрал он имя моего отца
And he left my heart in pain
И оставил мое сердце в боли.
There's a man goin' 'round takin' names
Ходит человек, собирает имена.
An' he took that liar's name, takin' names
И забрал он имя того лжеца, собирает имена,
He took that liar's name, takin' names
Забрал он имя того лжеца, собирает имена,
He took that liar's name
Забрал он имя того лжеца,
His tongue got twisted and it died in shame
Язык его заплетаться стал и умер в стыде.
There's a man goin' 'round takin' names
Ходит человек, собирает имена.
When the child saw the man takin' names
Когда ребенок увидел человека, собиравшего имена,
What a funny, what a funny game, takin' names
Какая забавная, какая забавная игра, собирать имена,
He took his brother's name, and he took his father's name
Он забрал имя его брата, и он забрал имя его отца,
When the child saw the man takin' names
Когда ребенок увидел человека, собиравшего имена.
An' there's a king on the throne takin' names
И сидит король на троне, собирает имена,
There's a king on the throne, and he's takin' names
Сидит король на троне, и он собирает имена,
And there's a priest in flames, and the court's gone insane
И горит священник в огне, и двор сошел с ума,
And the king's sittin' there takin' names
А король сидит и собирает имена.
I had a dream, I had a dream
Мне приснился сон, мне приснился сон,
I had a dream last night that worried me
Мне приснился прошлой ночью сон, который меня встревожил,
It worried me
Который меня встревожил,
Trees were bending, people were trembling
Деревья гнулись, люди дрожали,
I had a dream that worried me
Мне приснился сон, который меня встревожил,
That worried me, it worried me
Который меня встревожил, встревожил меня.
There's a man goin' 'round takin' names
Ходит человек, собирает имена,
There's a man goin' 'round takin' names
Ходит человек, собирает имена,
He took my father's name, and he left me there in pain
Он забрал имя моего отца и оставил меня здесь в боли,
There's a man goin' 'round takin' names
Ходит человек, собирает имена.





Writer(s): Peter Yarrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.