Paroles et traduction Peter, Paul and Mary - Yuppies In The Sky
Yuppies In The Sky
Яппи в небе
As
I
went
out
one
evenin'
down
Columbus
Avenue
Как-то
вечером
спустился
я
на
Коламбус
Авеню,
All
the
sushi
bars
were
shuttered,
dark
cantinas
too
Все
суши-бары
были
закрыты,
и
темные
кабачки
тоже.
And
I
stood
there
in
the
darkness,
as
an
empty
cab
rolled
by
И
стоял
я
в
темноте,
мимо
проезжало
пустое
такси.
Then
all
at
once
I
heard
the
sound
of
yuppies
in
the
sky
Вдруг
услышал
я
звук
- яппи
в
небе,
ты
представляешь,
милая?
Then
the
herd
came
down
Columbus,
for
as
far
as
I
could
see
И
стадо
спустилось
на
Коламбус,
насколько
я
мог
видеть,
All
the
men
were
wearing
Polo,
and
the
women
wore
Esprit
На
всех
мужчинах
было
поло,
а
женщины
носили
Esprit.
Each
yuppie
had
a
walk-man
and
as
each
one
passed
me
by
У
каждого
яппи
был
плеер,
и
когда
они
проходили
мимо,
I
saw
their
sad
expressions
and
I
heard
their
mournful
cry
Я
видел
их
печальные
лица
и
слышал
их
скорбный
плач.
Condos
for
sale,
condos
to
buy,
yuppies
in
the
sky
Квартиры
на
продажу,
квартиры
купить,
яппи
в
небе.
Each
one
was
wearing
running
shoes
upon
the
ghostly
deck
На
каждом
были
кроссовки
на
призрачной
палубе,
And
each
one
had
a
cotton
sweater
wrapped
around
the
neck
И
у
каждого
был
хлопковый
свитер,
обмотанный
вокруг
шеи.
They
all
held
out
their
credit
cards
and
tried
in
vain
to
buy
Они
все
протягивали
свои
кредитные
карты
и
тщетно
пытались
купить,
But
not
a
store
was
open
to
the
yuppies
in
the
sky.
Но
ни
один
магазин
не
был
открыт
для
яппи
в
небе.
(The
yuppie-i-o)
(Яппи-и-о)
I've
seen
them
in
commercials
sailin'
boats
and
playin'
ball
Я
видел
их
в
рекламе,
плавающими
на
лодках
и
играющими
в
мяч,
Pourin'
beer
for
one
another
cryin',
"Why
not
have
it
all?"
Наливающими
друг
другу
пиво,
кричащими:
"Почему
бы
не
иметь
все
это?".
Now
I
saw
the
ghostly
progress
as
the
winds
around
me
blew
Теперь
я
увидел
призрачное
шествие,
как
ветер
развевался
вокруг
меня,
Till
I,
I
felt
the
urge
to
purchase
a
BMW
Пока
я,
я
не
почувствовал
желание
купить
BMW.
All
the
salad
bars
were
empty,
all
the
Quiche
Lorraine
was
gone
Все
салат-бары
были
пусты,
весь
киш
лорен
ушел.
I
heard
the
yuppies
crying
as
they
vanished
in
the
dawn
Я
слышал,
как
яппи
плачут,
исчезая
на
рассвете,
Calling
brand
names
to
each
other,
as
they
faded
from
my
view
Называя
друг
другу
названия
брендов,
исчезая
из
виду.
They'll
be
networking
forever
down
Columbus
Avenue
Они
будут
строить
связи
вечно
на
Коламбус
Авеню.
(Move
those
mini-vans
out!)
(Уберите
свои
минивэны!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.