Peter feat. Paul & Mary - Early In The Morning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter feat. Paul & Mary - Early In The Morning




Well early in the morning
Ну, ранним утром
About the break of day
О рассвете дня
I ask the Lord
Я прошу Господа
"Help me find the way"
"Помоги мне найти путь"
Help me find the way (help me find the way)
Помоги мне найти путь (помоги мне найти путь)
To the promised land (to the promised land)
В землю обетованную землю обетованную)
This lonely body (this lonely body)
Это одинокое тело (это одинокое тело)
Needs a helping hand (needs a helping hand)
Нужна рука помощи (нужна рука помощи)
I ask the Lord (I ask the Lord) to help me, please
Я прошу Господа прошу Господа) помочь мне, пожалуйста
Find the way
Найди путь
When the new day's a-dawning (day's a-dawning)
Когда наступает новый день (наступает новый день)
I bow my head in prayer (I bow my head in prayer)
Я склоняю голову в молитве склоняю голову в молитве)
I pray thee, Lord, won't you lead me there?
Я молю тебя, Господь, не приведешь ли ты меня туда?
Won't you guide me safely (guide me)
Не хочешь ли ты вести меня безопасно (вести меня)
To the Golden Stair? (Golden Stair?)
К Золотой лестнице? (Золотая лестница?)
Won't you let this body (let this) your burden share? (Body)
Разве ты не позволишь этому телу (пусть это) разделить твое бремя? (Тело)
I pray thee, Lord, won't you lead me, please?
Я молю тебя, Господь, не поведешь ли ты меня, пожалуйста?
Lead me there
Веди меня туда
When the judgment comes
Когда придет судный день
To find the world in shame
Чтобы застать мир в позоре
When the trumpet blows
Когда трубит труба
Won't you call my name? (Won't you call my name?)
Ты не позовешь меня по имени? (Ты не позовешь меня по имени?)
When the thunder rolls, and the Heavens rain
Когда гремит гром, и с небес льется дождь
When the sun turns black, never shine again (never shine again)
Когда солнце почернеет, никогда больше не свети (никогда больше не свети)
When the trumpet blows, won't you call me, please?
Когда протрубит труба, не позовешь ли ты меня, пожалуйста?
Call my name
Зови меня по имени





Writer(s): Noel Paul Stookey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.