Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolling Home
Nach Hause rollen
Truth,
with
all
its
far
out
schemes,
Wahrheit,
mit
all
ihren
abgehobenen
Plänen,
Lets
time
decide
what
it
should
mean;
Lässt
die
Zeit
entscheiden,
was
es
bedeuten
soll;
It's
not
the
time
but
just
the
dreams
that
die.
Es
ist
nicht
die
Zeit,
sondern
nur
die
Träume,
die
sterben.
And
sometimes
when
the
room
is
still,
Und
manchmal,
wenn
der
Raum
still
ist,
Time
with
so
much
truth
to
kill,
Die
Zeit,
mit
so
viel
Wahrheit,
die
sie
zunichte
macht,
Leaves
you
by
the
window
sill
so
tied
Lässt
dich
am
Fensterbrett
so
gefesselt
zurück
Without
a
wing,
to
take
you
high,
Ohne
einen
Flügel,
der
dich
hochbringt,
Without
a
clue
to
tell
you
why.
Ohne
eine
Ahnung,
die
dir
sagt,
warum.
Now,
I
just
want
to
keep
my
name,
not
bother
anybody's
game
Nun,
ich
will
nur
meinen
Namen
behalten,
niemandes
Spiel
stören
Without
ideas
of
gold
or
fame
or
insane
heights.
Ohne
Vorstellungen
von
Gold
oder
Ruhm
oder
irrsinnigen
Höhen.
I
don't
want
a
lot
of
money,
I
don't
want
a
Playboy
Bunny,
Ich
will
nicht
viel
Geld,
ich
will
kein
Playboy-Häschen,
Just
a
love
to
call
me
honey
late
at
night,
Nur
eine
Liebste,
die
mich
spätabends
Schatz
nennt,
In
my
arms,
by
my
side,
in
my
arms
late
at
night.
In
meinen
Armen,
an
meiner
Seite,
in
meinen
Armen
spät
in
der
Nacht.
But
I
don't
know,
I
ain't
been
told,
Aber
ich
weiß
nicht,
mir
wurde
nichts
gesagt,
Ev'rybody
wants
a
hand
to
hold.
Jeder
will
eine
Hand
zum
Halten.
They're
so
afraid
of
being
old,
Sie
haben
solche
Angst
davor,
alt
zu
sein,
So
scared
of
dying,
so
unknown
So
viel
Angst
zu
sterben,
so
unbekannt
And
so
alone,
rollin'
home.
Und
so
allein,
rollen
nach
Haus.
Well,
I
see
the
ones
who
crawl
like
moles
Nun,
ich
sehe
die,
die
wie
Maulwürfe
kriechen
Who
for
a
front
would
trade
their
souls,
Die
für
eine
Fassade
ihre
Seelen
verkaufen
würden,
A
broken
mirror's
the
only
hole
for
them;
Ein
zerbrochener
Spiegel
ist
das
einzige
Loch
für
sie;
And
for
you
who'd
exchange
yourselves,
Und
für
dich,
die
du
dich
selbst
eintauschen
würdest,
Just
to
be
somebody
else,
Nur
um
jemand
anderes
zu
sein,
Pretending
things
you
never
felt
or
meant;
Vortäuschend
Dinge,
die
du
nie
gefühlt
oder
gemeint
hast;
Hey,
you
don't
live
what
you
defend,
Hey,
du
lebst
nicht,
was
du
verteidigst,
You
can't
give
so
you
just
bend.
Du
kannst
nicht
geben,
also
beugst
du
dich
nur.
Now
if
you
care
what
people
think,
Nun,
wenn
es
dich
kümmert,
was
die
Leute
denken,
Like
they
supplied
some
missing
link;
Als
ob
sie
irgendein
fehlendes
Bindeglied
lieferten;
They'll
just
stand
back
and
watch
you
sink
so
slow.
Sie
werden
nur
zurücktreten
und
zusehen,
wie
du
so
langsam
sinkst.
They'll
never
help
you
to
decide,
Sie
werden
dir
nie
helfen
zu
entscheiden,
They'll
only
take
you
for
a
ride,
Sie
werden
dich
nur
hereinlegen,
After
which
they'll
try
and
hide
the
fact
that
they
don't
know
Danach
werden
sie
versuchen
zu
verbergen,
dass
sie
nicht
wissen
What
you
should
do,
where
you
should
go,
Was
du
tun
solltest,
wohin
du
gehen
solltest,
What
you
should
do,
where
you
should
go.
Was
du
tun
solltest,
wohin
du
gehen
solltest.
There's
nothing
big
I
want
to
prove,
Es
gibt
nichts
Großes,
das
ich
beweisen
will,
No
mountains
that
I
need
to
move,
Keine
Berge,
die
ich
versetzen
muss,
Or
even
claim
what's
right
or
true
for
you.
Oder
gar
beanspruchen,
was
für
dich
richtig
oder
wahr
ist.
My
sights,
my
songs
are
slightly
charred,
Meine
Ansichten,
meine
Lieder
sind
leicht
angesengt,
You
might
think
they
miss
their
mark,
Du
könntest
denken,
sie
verfehlen
ihr
Ziel,
But
things
are
only
what
they
are
and
nothing
new
Aber
Dinge
sind
nur,
was
sie
sind
und
nichts
Neues
But
for
me,
I
think
they'll
do,
Aber
für
mich,
denke
ich,
reichen
sie
aus,
But
for
me,
I
think
they'll
do.
Aber
für
mich,
denke
ich,
reichen
sie
aus.
Well,
I
can
see
a
king
and
queen,
a
beggar
falling
at
my
feet;
Nun,
ich
kann
einen
König
und
eine
Königin
sehen,
einen
Bettler,
der
mir
zu
Füßen
fällt;
They
all
must
see
the
same
sad
dreams
at
night;
Sie
alle
müssen
nachts
die
gleichen
traurigen
Träume
sehen;
Futility
and
senseless
war,
pit
the
rich
against
the
poor,
Vergeblichkeit
und
sinnloser
Krieg,
hetzen
die
Reichen
gegen
die
Armen,
While
cause
is
buried
long
before
the
fight
Während
die
Ursache
lange
vor
dem
Kampf
begraben
wird
For
what
was
wrong,
for
what
was
right,
Für
das,
was
falsch
war,
für
das,
was
richtig
war,
It's
just
the
strong,
who
ever
says
what's
right.
Es
sind
nur
die
Starken,
die
jemals
sagen,
was
richtig
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Andersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.