Peter, Paul and Mary - Rolling Home - traduction des paroles en allemand

Rolling Home - Peter, Paul and Marytraduction en allemand




Rolling Home
Nach Hause rollen
Truth, with all its far out schemes,
Wahrheit, mit all ihren abgehobenen Plänen,
Lets time decide what it should mean;
Lässt die Zeit entscheiden, was es bedeuten soll;
It's not the time but just the dreams that die.
Es ist nicht die Zeit, sondern nur die Träume, die sterben.
And sometimes when the room is still,
Und manchmal, wenn der Raum still ist,
Time with so much truth to kill,
Die Zeit, mit so viel Wahrheit, die sie zunichte macht,
Leaves you by the window sill so tied
Lässt dich am Fensterbrett so gefesselt zurück
Without a wing, to take you high,
Ohne einen Flügel, der dich hochbringt,
Without a clue to tell you why.
Ohne eine Ahnung, die dir sagt, warum.
Now, I just want to keep my name, not bother anybody's game
Nun, ich will nur meinen Namen behalten, niemandes Spiel stören
Without ideas of gold or fame or insane heights.
Ohne Vorstellungen von Gold oder Ruhm oder irrsinnigen Höhen.
I don't want a lot of money, I don't want a Playboy Bunny,
Ich will nicht viel Geld, ich will kein Playboy-Häschen,
Just a love to call me honey late at night,
Nur eine Liebste, die mich spätabends Schatz nennt,
In my arms, by my side, in my arms late at night.
In meinen Armen, an meiner Seite, in meinen Armen spät in der Nacht.
Chorus:
Refrain:
But I don't know, I ain't been told,
Aber ich weiß nicht, mir wurde nichts gesagt,
Ev'rybody wants a hand to hold.
Jeder will eine Hand zum Halten.
They're so afraid of being old,
Sie haben solche Angst davor, alt zu sein,
So scared of dying, so unknown
So viel Angst zu sterben, so unbekannt
And so alone, rollin' home.
Und so allein, rollen nach Haus.
Well, I see the ones who crawl like moles
Nun, ich sehe die, die wie Maulwürfe kriechen
Who for a front would trade their souls,
Die für eine Fassade ihre Seelen verkaufen würden,
A broken mirror's the only hole for them;
Ein zerbrochener Spiegel ist das einzige Loch für sie;
And for you who'd exchange yourselves,
Und für dich, die du dich selbst eintauschen würdest,
Just to be somebody else,
Nur um jemand anderes zu sein,
Pretending things you never felt or meant;
Vortäuschend Dinge, die du nie gefühlt oder gemeint hast;
Hey, you don't live what you defend,
Hey, du lebst nicht, was du verteidigst,
You can't give so you just bend.
Du kannst nicht geben, also beugst du dich nur.
Now if you care what people think,
Nun, wenn es dich kümmert, was die Leute denken,
Like they supplied some missing link;
Als ob sie irgendein fehlendes Bindeglied lieferten;
They'll just stand back and watch you sink so slow.
Sie werden nur zurücktreten und zusehen, wie du so langsam sinkst.
They'll never help you to decide,
Sie werden dir nie helfen zu entscheiden,
They'll only take you for a ride,
Sie werden dich nur hereinlegen,
After which they'll try and hide the fact that they don't know
Danach werden sie versuchen zu verbergen, dass sie nicht wissen
What you should do, where you should go,
Was du tun solltest, wohin du gehen solltest,
What you should do, where you should go.
Was du tun solltest, wohin du gehen solltest.
(Chorus)
(Refrain)
There's nothing big I want to prove,
Es gibt nichts Großes, das ich beweisen will,
No mountains that I need to move,
Keine Berge, die ich versetzen muss,
Or even claim what's right or true for you.
Oder gar beanspruchen, was für dich richtig oder wahr ist.
My sights, my songs are slightly charred,
Meine Ansichten, meine Lieder sind leicht angesengt,
You might think they miss their mark,
Du könntest denken, sie verfehlen ihr Ziel,
But things are only what they are and nothing new
Aber Dinge sind nur, was sie sind und nichts Neues
But for me, I think they'll do,
Aber für mich, denke ich, reichen sie aus,
But for me, I think they'll do.
Aber für mich, denke ich, reichen sie aus.
Well, I can see a king and queen, a beggar falling at my feet;
Nun, ich kann einen König und eine Königin sehen, einen Bettler, der mir zu Füßen fällt;
They all must see the same sad dreams at night;
Sie alle müssen nachts die gleichen traurigen Träume sehen;
Futility and senseless war, pit the rich against the poor,
Vergeblichkeit und sinnloser Krieg, hetzen die Reichen gegen die Armen,
While cause is buried long before the fight
Während die Ursache lange vor dem Kampf begraben wird
For what was wrong, for what was right,
Für das, was falsch war, für das, was richtig war,
It's just the strong, who ever says what's right.
Es sind nur die Starken, die jemals sagen, was richtig ist.
(Chorus)
(Refrain)





Writer(s): Eric Andersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.