Peter Piek - Human - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Piek - Human




Human
Человек
Save me from the fear that will last
Спаси меня от страха, что будет длиться вечно,
Wake me up when all this is past
Разбуди меня, когда все это пройдет.
Don't stop dreamin the future's alive
Не переставай мечтать, будущее живо,
I'm just a human imprisoned at home
Я всего лишь человек, заключенный дома.
I'll be going nowhere
Я никуда не пойду,
Nowhere to go
Мне некуда идти,
This is the place to be
Это то самое место.
Save me from this deadly disease
Спаси меня от этой смертельной болезни,
Give me love and put me to ease
Подари мне любовь и успокой меня.
So hard dreaming i don't wanna die
Так тяжело мечтать, я не хочу умирать,
I'm just a human carving his tombstone
Я всего лишь человек, вырезающий свое надгробье.
I'll be going nowhere
Я никуда не пойду,
Nowhere to go
Мне некуда идти,
This is the place to be
Это то самое место.
Save me from the end of your end
Спаси меня от конца твоего конца,
Stay alive my dearest sweet friend
Останься в живых, моя дорогая, милая подруга.
Don't stop breathing you'll be ok
Не переставай дышать, ты будешь в порядке,
Don't give up there's one thing you should know
Не сдавайся, есть кое-что, что ты должна знать.
You'll be going nowhere
Ты никуда не пойдешь,
Nowhere to go
Тебе некуда идти,
This is the place to be
Это то самое место.
You'll be going nowhere
Ты никуда не пойдешь,
I'll never forget the precious time we had
Я никогда не забуду драгоценное время, которое мы провели вместе.
Leave me to the wind and the rain
Оставь меня ветру и дождю,
Just leave me to the wind and the rain
Просто оставь меня ветру и дождю.
I'm just a human and so are you
Я всего лишь человек, и ты тоже,
Lets help each other
Давай помогать друг другу.
There's one thing we should know
Есть кое-что, что мы должны знать.
We'll be going nowhere
Мы никуда не пойдем,
Nowhere to go
Нам некуда идти,
This is the place to be
Это то самое место.
We'll be going nowhere
Мы никуда не пойдем,
No heaven no hell
Ни рая, ни ада,
This is the place to be!
Это то самое место!
Tired of going nowhere
Устал никуда не идти,
Nowhere to go
Некуда идти,
This is the place to be
Это то самое место.





Writer(s): Peter Piek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.