Paroles et traduction Peter Rowan - Casey's Last Ride
Casey's Last Ride
Последний рейс Кейси
Casey
joins
the
hollow
sound
of
silent
people
walking
down
Кейси
присоединяется
к
глухому
эху
шагов
безмолвных
людей,
The
stairway
to
the
subway
in
the
shadows
down
below
Спускающихся
по
лестнице
в
метро,
во
тьму
подземелья.
Following
their
footsteps
through
the
neon-darkened
corridors
Он
следует
за
ними
по
неоново-мрачным
коридорам
Of
silent
desperation,
never
speakin'
to
a
soul
Тихого
отчаяния,
ни
с
кем
не
говоря
ни
слова.
The
poison
air
he's
breathin'
has
the
dirty
smell
of
dying
Отравленный
воздух,
которым
он
дышит,
пропитан
запахом
смерти,
'Cause
it's
never
seen
the
sunshine
and
it's
never
felt
the
rain
Ведь
он
никогда
не
видел
солнца
и
не
чувствовал
дождя.
But
Casey
minds
the
arrows
and
ignores
the
fatal
echoes
Но
Кейси
следит
за
стрелками
и
игнорирует
зловещее
эхо
Of
the
clickin'
of
the
turnstiles
and
the
rattle
of
his
chains
Щелчков
турникетов
и
лязганья
своих
цепей.
"Oh!"
she
said,
"Casey
it's
been
so
long
since
I've
seen
you!"
"Ах!"
- сказала
ты,
- "Кейси,
как
давно
я
тебя
не
видела!"
"Here"
she
said,
"just
a
kiss
to
make
a
body
smile!"
"Вот,"
- сказала
ты,
- "просто
поцелуй,
чтобы
заставить
тело
улыбнуться!"
"See"
she
said,
"I've
put
on
new
stockings
just
to
please
you!"
"Видишь,"
- сказала
ты,
- "я
надела
новые
чулки,
чтобы
порадовать
тебя!"
"Lord!"
she
said,
"Casey
can
you
only
stay
a
while?"
"Боже!"
- сказала
ты,
- "Кейси,
неужели
ты
можешь
остаться
ненадолго?"
Casey
leaves
the
under-ground
and
stops
inside
the
Golden
Crown
Кейси
выходит
из-под
земли
и
останавливается
в
"Золотой
короне",
For
something
wet
to
wipe
away
the
chill
that's
on
his
bone
Чтобы
чем-нибудь
согревающим
прогнать
озноб,
пробирающий
до
костей.
Seeing
his
reflection
in
the
lives
of
all
the
lonely
men
Он
видит
свое
отражение
в
глазах
всех
этих
одиноких
мужчин,
Who
reach
for
any
thing
they
can
to
keep
from
goin'
home
Которые
хватаются
за
что
угодно,
лишь
бы
не
идти
домой.
Standin'
in
the
corner
Casey
drinks
his
pint
of
bitter
Стоя
в
углу,
Кейси
пьет
свою
пинту
горького,
Never
glancing
in
the
mirror
at
the
people
passing
by
Не
глядя
в
зеркало
на
проходящих
мимо
людей.
Then
he
stumbles
as
he's
leaving
and
he
wonders
if
the
reason
Потом
он
спотыкается
на
выходе
и
думает,
в
чем
причина:
Is
the
beer
that's
in
his
belly,
or
the
tear
that's
in
his
eye
В
пиве,
которое
он
выпил,
или
в
слезах,
застывших
в
его
глазах.
"Oh!"
she
said,
"I
suppose
you
seldom
think
about
me
"Ах!"
- сказала
ты,
- "Полагаю,
ты
редко
думаешь
обо
мне,
"Now"
she
said,
"now
that
you've
a
fam'ly
of
your
own"
"Теперь,"
- сказала
ты,
- "теперь,
когда
у
тебя
есть
своя
семья".
"Still"
she
said,
"it's
so
blessed
good
to
feel
your
body!"
"И
все
же,"
- сказала
ты,
- "так
хорошо
чувствовать
твое
тело!"
"Lord!"
she
said"
"Casey
it's
a
shame
to
be
alone!"
"Боже!"
- сказала
ты,
- "Кейси,
как
жаль
быть
одной!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KRIS KRISTOFFERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.