Paroles et traduction Peter Sax - Life's a Journey (Melbourne Bounce Remix Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's a Journey (Melbourne Bounce Remix Edit)
Жизнь - это путешествие (Melbourne Bounce Remix Edit)
I'm
starting
up
Я
начинаю
My
wild
ride
Свой
дикий
заезд,
And
putting
on
my
cruising
vibe
И
включаю
свой
дорожный
настрой.
Ready
to
go
Готов
к
пути,
I'm
heating
up
Я
разогреваюсь.
I'm
gonna
do
everything
I
want
Я
сделаю
все,
что
захочу,
From
West
LA
to
Yosemite
От
Западного
Лос-Анджелеса
до
Йосемити.
I'm
gonna
play
my
melody
Я
сыграю
тебе
свою
мелодию.
Life's
a
journey
Жизнь
- это
путешествие,
A
thousand
people
with
dfferent
smiles
Тысяча
людей
с
разными
улыбками.
From
neon
lights
От
неоновых
огней
To
streets
of
dust
До
пыльных
улиц,
Sin
city
full
of
endless
lust
Город
грехов,
полный
бесконечной
страсти.
From
West
LA
to
Yosemite
От
Западного
Лос-Анджелеса
до
Йосемити,
I'm
gonna
play
my
melody
Я
сыграю
тебе
свою
мелодию.
Life's
a
journey
Жизнь
- это
путешествие.
I've
seen
dreams
disappear
in
the
wind
Я
видел,
как
мечты
исчезают
на
ветру,
Felt
love
crawling
underneath
my
skin
Чувствовал,
как
любовь
ползет
под
моей
кожей.
Seen
waves
crash
and
fall
back
to
the
sea
Видел,
как
волны
разбиваются
и
возвращаются
в
море,
It's
been
a
long
trip
for
me
Это
было
долгое
путешествие
для
меня,
A
long
trip
me
Долгое
путешествие
для
меня.
Life's
a
journey,
not
a
destination
Жизнь
- это
путешествие,
а
не
пункт
назначения.
Life's
a
journey
Жизнь
- это
путешествие.
Life's
a
journey,
not
a
destination
Жизнь
- это
путешествие,
а
не
пункт
назначения.
Life's
a
journey
Жизнь
- это
путешествие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.