Peter Schilling - 100 Stufen - 2005 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Schilling - 100 Stufen - 2005




100 Stufen - 2005
100 ступеней - 2005
100 Stufen sind der Weg
100 ступеней это путь,
Sind der Weg zu deinem Glück
Путь к твоему счастью,
100 mal wirst du begreifen
100 раз ты поймешь,
100 mal gibt es kein zurück
100 раз пути назад нет.
Die Einsamkeit des Helden
Одиночество героя
Wird dein Begleiter sein
Станет твоим спутником
Auf dem Weg in deine Seele
На пути в твою душу,
Tief in dich hinein
Глубоко в тебя.
Viele deiner Wunden
Многие твои раны
Schienen längst schon ausgeheilt
Казались давно зажившими,
Doch mit jeder Stufe
Но с каждой ступенью
Siehst du Narben einer andern Zeit
Ты видишь шрамы другого времени.
Kein Augenblick ist je
Ни один миг не
Vergessen für dich
Забыт для тебя,
Kein Lachen keine Träne
Ни смех, ни слеза
Ist jemals ausgelöscht
Не стерты никогда.
Deine Seele ist bis hin
Твоя душа до
Zum kleinsten Element
Самого малого элемента
Ein Wunder, das du 100 Stufen
Чудо, которое ты 100 ступеней,
100 Stufen lang erkennst
100 ступеней познаешь.
Menschen aus vergangnen Zeiten
Людей из прошлых времен,
Die du auf der Reise siehst
Которых ты видишь в пути,
Die auf ihre Weise zeigen
Которые по-своему показывают,
Warum sie dir begegnet sind
Почему они встретились тебе.
Kein Willkommen ohne Abschied
Нет встречи без расставания,
Kein Abschied ohne neues Glück
Нет расставания без нового счастья.
Mit allen Sinnen gehst du
Всеми чувствами ты идешь
Deiner Lebensspur entlang zurück
По своему жизненному пути назад.
Vor der letzten Stufe
Перед последней ступенью
Triffst du den kleinen Prinz
Ты встретишь Маленького принца.
Du siehst in deine eignen Augen
Ты заглянешь в свои собственные глаза,
Eh du die letzte Stufe nimmst
Прежде чем ступить на последнюю ступень.
Ein wahrer Held zeigt nicht
Настоящий герой не показывает,
Wo seine Grenzen sind
Где его пределы.
Ein wahrer Held geht 100 Stufen
Настоящий герой проходит 100 ступеней
Hinein zu sich und sucht
Внутрь себя и ищет
Sein Kind
Своего ребенка.
Kind
Ребенка.





Writer(s): Peter Schilling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.