Paroles et traduction Johann Sebastian Bach feat. Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau, Münchener Bach-Orchester & Karl Richter - St. Matthew Passion, BWV. 244 / Pt. 1: No. 8 Evangelist, Jesus: "Da das Jesus merkete"
St. Matthew Passion, BWV. 244 / Pt. 1: No. 8 Evangelist, Jesus: "Da das Jesus merkete"
St. Matthew Passion, BWV. 244 / Pt. 1: No. 8 Evangelist, Jesus: "When Jesus perceived it"
Nr. 4e. Rezitativ
No. 4e. Recitative
(Evangelistin)
(Evangelist)
Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen:
When Jesus perceived it, he said unto them,
(Jesus)
(Jesus)
Was bekümmert ihr das Weib?
Why trouble ye the woman?
Sie hat ein gut Werk an mir getan.
She hath wrought a good work upon me.
Ihr habet allezeit Armen bei euch,
For ye have the poor always with you;
Mich aber habt ihr nicht allezeit.
but me ye have not always.
Daß sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen,
For in that she hath poured this ointment on my body,
Hat sie getan, daß man mich begraben wird.
she did it for my burial.
Wahrlich, ich sage euch:
Verily I say unto you:
Wo dies Evangelium geprediget wird in der ganzen Welt,
Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world,
Da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat.
there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.