Paroles et traduction Johann Sebastian Bach feat. Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau, Münchener Bach-Orchester & Karl Richter - St. Matthew Passion, BWV. 244 / Pt. 1: No. 8 Evangelist, Jesus: "Da das Jesus merkete"
St. Matthew Passion, BWV. 244 / Pt. 1: No. 8 Evangelist, Jesus: "Da das Jesus merkete"
Страсти по Матфею, BWV. 244 / Ч. 1: № 8 Евангелист, Иисус: "Когда Иисус увидел это"
Nr. 4e. Rezitativ
№ 4e. Речитатив
(Evangelistin)
(Евангелист)
Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen:
Когда Иисус увидел это, сказал им:
(Jesus)
(Иисус)
Was bekümmert ihr das Weib?
Что тревожите женщину?
Sie hat ein gut Werk an mir getan.
Она доброе дело сделала для Меня.
Ihr habet allezeit Armen bei euch,
Ибо нищих всегда имеете с собою,
Mich aber habt ihr nicht allezeit.
а Меня не всегда имеете.
Daß sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen,
Возлив миро сие на тело Мое,
Hat sie getan, daß man mich begraben wird.
она приготовила Меня к погребению.
Wahrlich, ich sage euch:
Истинно говорю вам:
Wo dies Evangelium geprediget wird in der ganzen Welt,
где ни будет проповедано Евангелие сие в всем мире,
Da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat.
скажут также и о ней, в память ее, что она сделала.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.