Peter Schreier, Dresden Kreuzchor - Der weisse Hirsch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peter Schreier, Dresden Kreuzchor - Der weisse Hirsch




Der weisse Hirsch
The White Stag
Es gingen drei Jäger wohl auf die Pirsch,
Three hunters went out on the prowl,
Sie wollten erjagen den weißen Hirsch.
They wanted to hunt the white stag.
Sie legten sich unter den Tannenbaum,
They lay down under the fir tree,
Da hatten die drei einen seltsamen Traum.
There the three had a strange dream.
Der Erste:
The First:
Mir hat geträumt, ich klopf' auf dem Busch,
I dreamed I beat on the bush,
Da rauschte der Hirsch heraus, husch husch!
Then the stag rushed out, whoosh whoosh!
Der Zweite:
The Second:
Und als er sprang mit dem Hunde Geklaff,
And as it leapt with the dogs barking,
Da brannt' ich ihm auf das Fell, piff paff!
I fired at its coat, pow pow!
Der Dritte:
The Third:
Und als ich den Hirsch an der Erde sah,
And when I saw the stag on the ground,
Da stieß ich lustig ins Horn, trara!
Then I blew a merry blast on the horn, ta-da!
So lagen sie da und sprachen, die drei,
So there they lay and spoke, the three,
Da rannte der weiße Hirsch vorbei.
When the white stag ran by.
Und eh' die drei Jäger ihn recht gesehn
And before the three huntsmen could see it well,
So war er davon über Tiefen und Höhn.
It was gone, over hill and dale.
Husch husch! Piff paff! Trara!
Whoosh whoosh! Pow pow! Ta-da!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.