Peter Schreier - Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Schreier - Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht




Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
Иней выпал весенней ночью
Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht.
Иней выпал весенней ночью,
Er fiel auf die zarten Blaublümelein,
Лег на нежные голубые цветы,
Sie sind verwelket, verdorret.
Они завяли, засохли.
Ein Knabe hatte ein Mädchen lieb.
Один юноша любил девушку.
Sie liefen heimlich von Hause fort,
Они тайно убежали из дома,
Es wußt es nicht Vater noch Mutter.
Не знали об этом ни отец, ни мать.
Sie liefen weit ins fremde Land,
Они убежали далеко в чужие края,
Sie hatten weder Glück noch Stern,
Не было у них ни удачи, ни звезды,
Sie sind verdorben, gestorben.
Они погибли, умерли.
Auf ihrem Grab Blaublümlein blühn,
На их могиле цветут голубые цветы,
Umschlingen sich treu wie sie im Grab,
Обвивают друг друга преданно, как они в могиле,
Der Reif sie nicht welket, nicht dorret.
Иней их не вялит, не сушит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.