Paroles et traduction Peter Sellers & Sophia Loren - Goodness Gracious Me (Remastered)
Her:
Oh
doctor,
I'm
in
trouble.
Она:
О,
доктор,
у
меня
неприятности.
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Он:
Ну,
боже
милостивый.
Her:
For
every
time
a
certain
man
Она:
Каждый
раз,
когда
определенный
мужчина
Is
standing
next
to
me.
Стоит
рядом
со
мной.
Him:
Mmm?
Her:
A
flush
comes
to
my
face
Он:
Ммм?
Она:
Румянец
приливает
к
моему
лицу
And
my
pulse
begins
to
race,
It
goes
boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
И
мой
пульс
начинает
учащаться,
он
становится
бум-бум-бум,
бум-бум,
бум-бум,
бум-бум.
Boody-boom
boody-boom
boody-boom-boom-boom,
Him:
Oh!
Her:
Boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Боди-бум,
боди-бум,
боди-бум-бум-бум,
Он:
О!
Она:
Бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Him:
How
often
does
this
happen?
When
did
the
trouble
start?
You
see,
my
stethoscope
is
bobbing
Он:
Ну,
боже
милостивый.
Ему:
Как
часто
это
происходит?
Когда
начались
неприятности?
Видите
ли,
мой
стетоскоп
подпрыгивает
To
the
throbbing
of
your
heart.
Под
биение
твоего
сердца.
Her:
What
kind
of
man
is
he
Она:
Что
он
за
человек
To
create
this
allergy?
It
goes
boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Чтобы
вызвать
эту
аллергию?
Это
звучит
бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум
Boody-boom
boody-boom
boody-boom-boom-boom,
Him:
Oh!
Her:
Boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Боди-бум,
боди-бум,
боди-бум-бум-бум,
Он:
О!
Она:
Бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Him:
From
New
Delhi
to
Darjeeling
Он:
Ну,
боже
милостивый.
Он:
Из
Нью-Дели
в
Дарджилинг
I
have
done
my
share
of
healing,
And
I've
never
yet
been
beaten
or
outboxed,
I
remember
that
with
one
jab
Я
внес
свою
лепту
в
исцеление,
и
меня
еще
ни
разу
не
били
и
не
отправляли
в
нокаут,
я
помню
это
с
одного
удара
Of
my
needle
in
the
Punjab
О
моей
игле
в
Пенджабе
How
I
cleared
up
beriberi
Как
я
избавился
от
авитаминоза
And
the
dreaded
dysentery,
But
your
complaint
has
got
me
really
foxed.
И
ужасная
дизентерия,
но
ваша
жалоба
меня
по-настоящему
взбесила.
Her:
Oh.
Her:
Oh
doctor,
touch
my
fingers.
Она:
О.
Она:
О,
доктор,
прикоснитесь
к
моим
пальцам.
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Он:
Ну,
боже
милостивый.
Her:
You
may
be
very
clever
Она:
Возможно,
ты
очень
умный
But
however,
can't
you
see,
My
heart
beats
much
too
much
Но,
тем
не
менее,
разве
ты
не
видишь,
что
мое
сердце
бьется
слишком
сильно
At
a
certain
tender
touch,
It
goes
boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
При
определенном
нежном
прикосновении
он
начинает
бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум
Boody-boom
boody-boom
boody-boom-boom-boom,
Him:
I
like
it!
Her:
Boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Боди-бум,
боди-бум,
боди-бум-бум-бум,
Он:
Мне
это
нравится!
Она:
Бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Him:
Can
I
see
your
tongue?
Her:
Aaah.
Он:
Ну,
боже
милостивый.
Он:
Могу
я
увидеть
твой
язык?
Она:
Ааа.
Him:
Nothing
the
matter
with
it,
put
it
away
please.
Он:
С
этим
ничего
не
случилось,
убери
это,
пожалуйста.
Her:
Maybe
it's
my
back.
Она:
Может
быть,
это
из-за
моей
спины.
Him:
Maybe
it
is.
Он:
Может
быть,
так
оно
и
есть.
Her:
Shall
I
lie
down?
Him:
Yes.
Она:
Может,
мне
прилечь?
Он:
Да.
Her:
Ahhh...
Him:
My
initial
diagnosis
Она:
Аааа...
Он:
Мой
первоначальный
диагноз
Rules
out
measles
and
thrombosis,
Sleeping
sickness
and,
as
far
as
I
can
tell,
Influenza,
inflammation,
Whooping
cough
and
night
starvation,
And
you'll
be
so
glad
to
hear
Исключает
корь
и
тромбоз,
сонную
болезнь
и,
насколько
я
могу
судить,
грипп,
воспаление,
коклюш
и
ночное
голодание,
и
вы
будете
так
рады
услышать
That
both
your
eyeballs
are
so
clear
Что
оба
твоих
глазных
яблока
такие
ясные
That
I
can
positively
swear
that
you
are
well,
Ja-ja,
ja-ja-ja-ja.
Her:
Put
two
and
two
together,
Him:
Four,
Her:
If
you
have
eyes
to
see,
The
face
that
makes
my
pulses
race
Что
я
могу
с
уверенностью
поклясться,
что
с
тобой
все
хорошо,
Джа-джа,
джа-джа-джа-джа.
Она:
Сложи
два
и
два,
Он:
Четыре,
Она:
Если
у
тебя
есть
глаза,
чтобы
видеть,
Лицо,
от
которого
у
меня
учащается
пульс.
Is
right
in
front
of
me.
Находится
прямо
передо
мной.
Him:
Oh,
there
is
nothing
I
can
do
Он:
О,
я
ничего
не
могу
сделать
For
my
heart
is
jumping
too.
Потому
что
мое
сердце
тоже
подпрыгивает.
Both:
Oh,
we
go
boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Оба:
О,
мы
начинаем
бум-бум-бум,
бум-бум,
бум-бум,
бум-бум
Boody-boom
boody-boom
boody-boom-boom-boom
Боди-бум,
боди-бум,
боди-бум-бум-бум
Boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom,
Her:
Goodness
gracious,
Him:
How
audacious!
Her:
Goodness
gracious,
Him:
How
flirtatious!
Her:
Goodness
gracious,
Him:
It
is
me.
Бум-бум-бум,
бум-бум,
бум-бум,
Она:
Боже
милостивый,
Он:
Как
дерзко!
Она:
Боже
милостивый,
Он:
Как
кокетливо!
Она:
Боже
милостивый,
Он:
Это
я.
Her:
It
is
you?
Him:
Ah,
I'm
sorry,
it
is
us.
Она:
Это
ты?
Он:
Ах,
простите,
это
мы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Dorothy Squires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.