Paroles et traduction Peter Sellers - Any Old Iron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Old Iron
Старый Железный Хлам
Any
old
iron?
Any
old
iron?
Старый
железный
хлам?
Старый
железный
хлам?
Any,
any,
any
old
iron?
Какой-нибудь,
какой-нибудь,
старый
железный
хлам?
You
look
neat.
Talk
about
a
treat!
Ты
выглядишь
нарядно.
Просто
загляденье!
You
look
so
dapper
from
your
napper
to
your
feet.
Ты
такой
франт
с
головы
до
ног,
моя
прелесть.
Dressed
in
style,
brand-new
tile,
Одет
с
шиком,
плитка
новая,
And
your
father's
old
green
tie
on.
И
галстук
твоего
отца,
зеленый,
старый,
на
тебе.
But
I
wouldn't
give
you
tuppence
for
your
old
watch
and
chain,
Но
я
не
дал
бы
и
двух
пенсов
за
твои
старые
часы
с
цепочкой,
Old
iron,
old
iron."
Старый
хлам,
старый
хлам.
Just
a
week
or
two
ago
my
dear
old
Uncle
Bill,
Всего
неделю
или
две
назад
мой
дорогой
дядюшка
Билл,
He
went
and
kicked
the
bucket
and
he
left
me
in
his
will.
Он
взял
да
и
сыграл
в
ящик,
а
меня
в
завещании
упомянул.
So
I
went
around
the
road
to
see
my
Auntie
Jane.
Так
что
я
пошел
к
тетушке
Джейн,
She
said,
"your
Uncle
Bill
has
left
you
a
watch
and
chain."
Она
сказала:
"Твой
дядя
Билл
оставил
тебе
часы
с
цепочкой".
So
I
put
it
on
right
across
my
derby
kell.
Так
что
я
надел
их
прямо
поверх
своего
брюшка,
The
sun
was
shining
on
it
and
it
made
me
look
a
swell.
Солнце
на
них
светило,
и
я
выглядел
молодцом.
I
went
out,
strolling
round
about.
Я
вышел,
прогуливался,
A
crowd
of
kiddies
followed
me
and
they
began
to
shout,
Толпа
детишек
за
мной
увязалась
и
начала
кричать,
I
won't
forget
the
day
I
went
to
London
on
the
spree.
Не
забуду
тот
день,
когда
я
в
Лондон
поехал
покутить.
I
saw
the
mayor
of
London
there.
That's
who
I
went
to
see.
Видел
там
мэра
Лондона.
К
нему
я
и
отправился.
He
came
along
in
a
carriage
and
a
pair.
Он
приехал
в
карете
с
парой
лошадей.
I
shouted,
"come
on,
boys!
All
throw
your
hats
up
in
the
air."
Я
крикнул:
"Давайте,
ребята!
Подбрасывайте
шляпы
в
воздух!"
Just
then
the
mayor,
he
began
to
smile,
И
тут
мэр
начал
улыбаться,
Pointed
to
my
face
and
said,
"Lor
Lummy,
what
a
dial!"
Указал
на
мое
лицо
и
сказал:
"Господи,
ну
и
рожа!"
Started
Lord-a-mayoring,
and
then
to
my
dismay,
Начал
он
мерствовать,
а
потом,
к
моему
ужасу,
He
pointed
to
my
watch
and
chain
and
shouted
to
me,
"Hey,
Он
указал
на
мои
часы
с
цепочкой
и
крикнул
мне:
"Эй,
Any
old
iron?
..."
Старый
железный
хлам?
..."
I
shan't
forget
the
day
I
married
Miss
Elisa
Brown.
Не
забуду
тот
день,
когда
я
женился
на
мисс
Элизе
Браун.
The
way
the
people
laughed
at
me,
it
made
me
feel
a
clown.
Как
люди
надо
мной
смеялись,
я
чувствовал
себя
клоуном.
I
arrived
in
a
carriage
called
a
hack,
Я
приехал
в
карете,
называемой
кэбом,
When
I
suddenly
discovered
I'd
my
trousers
front
to
back.
И
вдруг
обнаружил,
что
штаны
мои
надеты
задом
наперед.
So
I
walked
down
the
aisle,
dressed
in
style,
Так
что
я
шел
по
проходу,
одетый
с
шиком,
The
vicar
took
a
look
at
me
and
then
began
to
smile.
Викарий
взглянул
на
меня
и
начал
улыбаться.
The
organ
started
playing.
The
bells
began
to
ring.
Орган
заиграл.
Зазвонили
колокола.
The
people
started
laughing
and
the
choir
began
to
sing,
Люди
начали
смеяться,
а
хор
запел,
"Any
old
iron?
..."
"Старый
железный
хлам?
..."
Kicked
the
bucket
= died.
Сыграл
в
ящик
= умер.
Derby
kell
= a
portly
chest/stomach.
Брюшко
= выдающийся
живот.
A
swell
= a
well
off
gentleman
Молодец
= богатый
джентльмен.
Dial
= Cockney
slang
for
face
Рожа
= сленговое
обозначение
лица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Collins Charles, Terry Fred
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.