Paroles et traduction Peter Sellers - Any Old Iron (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Old Iron (Remastered)
Старый металлолом (ремастер)
Any
old
iron?
Any
old
iron?
Старый
металлолом?
Старый
металлолом?
Any,
any,
any
old
iron?
Какой-нибудь,
какой-нибудь
старенький
металлолом?
You
look
neat.
Talk
about
a
treat!
Ты
такая
лапочка.
Просто
загляденье!
You
look
so
dapper
from
your
napper
to
your
feet.
Ты
такая
элегантная
с
головы
до
пят.
Dressed
in
style,
brand-new
tile,
Модно
одета,
всё
новенькое,
And
your
father's
old
green
tie
on.
И
даже
старый
зелёный
галстук
твоего
отца
на
тебе.
But
I
wouldn't
give
you
tuppence
for
your
old
watch
and
chain,
Но
я
бы
не
дал
и
гроша
за
твои
старенькие
часы
с
цепочкой,
Old
iron,
old
iron."
Старый
металлолом,
старый
металлолом.
Just
a
week
or
two
ago
my
dear
old
Uncle
Bill,
Буквально
пару
недель
назад
мой
дорогой
дядюшка
Билл,
He
went
and
kicked
the
bucket
and
he
left
me
in
his
will.
Отправился
он
к
праотцам,
а
мне
завещание
оставил.
So
I
went
around
the
road
to
see
my
Auntie
Jane.
Вот
и
пошел
я
проведать
мою
тетушку
Джейн.
She
said,
"your
Uncle
Bill
has
left
you
a
watch
and
chain."
Она
и
говорит:
"Твой
дядюшка
Билл
оставил
тебе
часы
с
цепочкой".
So
I
put
it
on
right
across
my
derby
kell.
Ну
я
и
надел
их
прямо
поверх
моего
пивного
животика.
The
sun
was
shining
on
it
and
it
made
me
look
a
swell.
Солнце
на
них
так
блестело,
что
я,
прямо
важняк,
стал.
I
went
out,
strolling
round
about.
Вышел
я
на
прогулку.
A
crowd
of
kiddies
followed
me
and
they
began
to
shout,
Детишки
гурьбой
за
мной
увязались
и
давай
кричать,
I
won't
forget
the
day
I
went
to
London
on
the
spree.
Не
забуду
тот
день,
когда
я
в
Лондон
поехал
развлекаться.
I
saw
the
mayor
of
London
there.
That's
who
I
went
to
see.
Видел
я
там
самого
мэра
Лондона.
К
нему-то
я
и
отправился.
He
came
along
in
a
carriage
and
a
pair.
Ехал
он
в
карете,
запряженной
парой
лошадей.
I
shouted,
"come
on,
boys!
All
throw
your
hats
up
in
the
air."
Я
как
закричу:
"Ребята,
давайте,
подбрасывайте
свои
шляпы
в
воздух!".
Just
then
the
mayor,
he
began
to
smile,
Тут
мэр
взял
да
и
улыбнулся,
Pointed
to
my
face
and
said,
"Lor
Lummy,
what
a
dial!"
Показал
на
меня
пальцем
и
говорит:
"Боже
правый,
ну
и
рожа!".
Started
Lord-a-mayoring,
and
then
to
my
dismay,
Начал
он
там
что-то
по-мэрски
вещать,
и,
к
моему
ужасу,
He
pointed
to
my
watch
and
chain
and
shouted
to
me,
"Hey,
Он
указал
на
мои
часы
с
цепочкой
и
крикнул
мне:
"Эй,
Any
old
iron?
..."
Старый
металлолом?
..."
I
shan't
forget
the
day
I
married
Miss
Elisa
Brown.
Никогда
не
забуду
тот
день,
когда
я
женился
на
мисс
Элизе
Браун.
The
way
the
people
laughed
at
me,
it
made
me
feel
a
clown.
Все
так
надо
мной
смеялись,
что
я
чувствовал
себя
полным
дураком.
I
arrived
in
a
carriage
called
a
hack,
Приехал
я
в
карете,
называемой
"кэб",
When
I
suddenly
discovered
I'd
my
trousers
front
to
back.
И
тут
вдруг
заметил,
что
штаны
я
надел
задом
наперед.
So
I
walked
down
the
aisle,
dressed
in
style,
И
вот
иду
я
к
алтарю,
весь
такой
модный,
The
vicar
took
a
look
at
me
and
then
began
to
smile.
Викарий
посмотрел
на
меня
и
улыбнулся.
The
organ
started
playing.
The
bells
began
to
ring.
Заиграл
орган.
Зазвонили
колокола.
The
people
started
laughing
and
the
choir
began
to
sing,
Люди
начали
смеяться,
а
хор
запел:
"Any
old
iron?
..."
"Старый
металлолом?
..."
Kicked
the
bucket
= died.
Отправился
к
праотцам
= умер.
Derby
kell
= a
portly
chest/stomach.
Пивной
животик
= большой
живот.
A
swell
= a
well
off
gentleman
Важная
персона
= богатый,
хорошо
одетый
мужчина.
Dial
= Cockney
slang
for
face
Рожа
= просторечное
обозначение
лица
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Collins, E. A. Sheppard, Fred Terry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.