Peter Sellers - Any Old Iron (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Sellers - Any Old Iron (Remastered)




Any old iron? Any old iron?
Какое-нибудь старое железо? Какое-нибудь старое железо?
Any, any, any old iron?
Какое-нибудь, какое-нибудь, какое-нибудь старое железо?
You look neat. Talk about a treat!
Ты выглядишь опрятно. Поговорим о лакомстве!
You look so dapper from your napper to your feet.
Ты выглядишь такой щеголеватой с головы до ног.
Dressed in style, brand-new tile,
Стильно одетый, совершенно новый кафель,
And your father's old green tie on.
И на тебе старый зеленый галстук твоего отца.
But I wouldn't give you tuppence for your old watch and chain,
Но я бы не дал тебе и пенса за твои старые часы с цепочкой,
Old iron, old iron."
Старое железо, старое железо."
Just a week or two ago my dear old Uncle Bill,
Всего неделю или две назад мой дорогой старый дядя Билл,
He went and kicked the bucket and he left me in his will.
Он пошел и плюнул на все и оставил меня в своем завещании.
So I went around the road to see my Auntie Jane.
Поэтому я пошел в обход дороги, чтобы навестить свою тетю Джейн.
She said, "your Uncle Bill has left you a watch and chain."
Она сказала: "Твой дядя Билл оставил тебе часы с цепочкой".
So I put it on right across my derby kell.
Поэтому я надел его прямо поверх своего дерби келл.
The sun was shining on it and it made me look a swell.
На нем светило солнце, и это придавало мне шикарный вид.
I went out, strolling round about.
Я вышел, прогуливаясь вокруг.
A crowd of kiddies followed me and they began to shout,
Толпа детишек последовала за мной, и они начали кричать,
I won't forget the day I went to London on the spree.
Я никогда не забуду тот день, когда я отправился в Лондон на пирушку.
I saw the mayor of London there. That's who I went to see.
Я видел там мэра Лондона. Вот к кому я ходил повидаться.
He came along in a carriage and a pair.
Он приехал в экипаже и паре.
I shouted, "come on, boys! All throw your hats up in the air."
Я крикнул: "Давайте, ребята! Все подбрасывайте свои шляпы в воздух."
Just then the mayor, he began to smile,
Как раз тогда мэр, он начал улыбаться,
Pointed to my face and said, "Lor Lummy, what a dial!"
Указал на мое лицо и сказал: "Лор Ламми, какой циферблат!"
Started Lord-a-mayoring, and then to my dismay,
Начал быть лордом-мэром, а потом, к моему ужасу,
He pointed to my watch and chain and shouted to me, "Hey,
Он указал на мои часы и цепочку и крикнул мне: "Эй,
Any old iron? ..."
Какое-нибудь старое железо? ..."
I shan't forget the day I married Miss Elisa Brown.
Я никогда не забуду тот день, когда женился на мисс Элизе Браун.
The way the people laughed at me, it made me feel a clown.
То, как люди смеялись надо мной, заставляло меня чувствовать себя клоуном.
I arrived in a carriage called a hack,
Я приехал в экипаже, который назывался наемным,
When I suddenly discovered I'd my trousers front to back.
Когда я вдруг обнаружил, что на мне брюки спереди назад.
So I walked down the aisle, dressed in style,
Итак, я пошла к алтарю, стильно одетая,
The vicar took a look at me and then began to smile.
Викарий взглянул на меня, а затем начал улыбаться.
The organ started playing. The bells began to ring.
Заиграл орган. Зазвонили колокола.
The people started laughing and the choir began to sing,
Люди начали смеяться, и хор начал петь,
"Any old iron? ..."
"Какое-нибудь старое железо? ..."
Kicked the bucket = died.
Выкинул все из головы = умер.
Derby kell = a portly chest/stomach.
Дерби келл = дородная грудь/живот.
A swell = a well off gentleman
Шикарный = состоятельный джентльмен
Dial = Cockney slang for face
Циферблат = сленг кокни для обозначения лица





Writer(s): C. Collins, E. A. Sheppard, Fred Terry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.