Paroles et traduction Peter Sellers - Any Old Iron (Remastered)
Any
old
iron?
Any
old
iron?
Какое-нибудь
старое
железо?
Какое-нибудь
старое
железо?
Any,
any,
any
old
iron?
Какое-нибудь,
какое-нибудь,
какое-нибудь
старое
железо?
You
look
neat.
Talk
about
a
treat!
Ты
выглядишь
опрятно.
Поговорим
о
лакомстве!
You
look
so
dapper
from
your
napper
to
your
feet.
Ты
выглядишь
такой
щеголеватой
с
головы
до
ног.
Dressed
in
style,
brand-new
tile,
Стильно
одетый,
совершенно
новый
кафель,
And
your
father's
old
green
tie
on.
И
на
тебе
старый
зеленый
галстук
твоего
отца.
But
I
wouldn't
give
you
tuppence
for
your
old
watch
and
chain,
Но
я
бы
не
дал
тебе
и
пенса
за
твои
старые
часы
с
цепочкой,
Old
iron,
old
iron."
Старое
железо,
старое
железо."
Just
a
week
or
two
ago
my
dear
old
Uncle
Bill,
Всего
неделю
или
две
назад
мой
дорогой
старый
дядя
Билл,
He
went
and
kicked
the
bucket
and
he
left
me
in
his
will.
Он
пошел
и
плюнул
на
все
и
оставил
меня
в
своем
завещании.
So
I
went
around
the
road
to
see
my
Auntie
Jane.
Поэтому
я
пошел
в
обход
дороги,
чтобы
навестить
свою
тетю
Джейн.
She
said,
"your
Uncle
Bill
has
left
you
a
watch
and
chain."
Она
сказала:
"Твой
дядя
Билл
оставил
тебе
часы
с
цепочкой".
So
I
put
it
on
right
across
my
derby
kell.
Поэтому
я
надел
его
прямо
поверх
своего
дерби
келл.
The
sun
was
shining
on
it
and
it
made
me
look
a
swell.
На
нем
светило
солнце,
и
это
придавало
мне
шикарный
вид.
I
went
out,
strolling
round
about.
Я
вышел,
прогуливаясь
вокруг.
A
crowd
of
kiddies
followed
me
and
they
began
to
shout,
Толпа
детишек
последовала
за
мной,
и
они
начали
кричать,
I
won't
forget
the
day
I
went
to
London
on
the
spree.
Я
никогда
не
забуду
тот
день,
когда
я
отправился
в
Лондон
на
пирушку.
I
saw
the
mayor
of
London
there.
That's
who
I
went
to
see.
Я
видел
там
мэра
Лондона.
Вот
к
кому
я
ходил
повидаться.
He
came
along
in
a
carriage
and
a
pair.
Он
приехал
в
экипаже
и
паре.
I
shouted,
"come
on,
boys!
All
throw
your
hats
up
in
the
air."
Я
крикнул:
"Давайте,
ребята!
Все
подбрасывайте
свои
шляпы
в
воздух."
Just
then
the
mayor,
he
began
to
smile,
Как
раз
тогда
мэр,
он
начал
улыбаться,
Pointed
to
my
face
and
said,
"Lor
Lummy,
what
a
dial!"
Указал
на
мое
лицо
и
сказал:
"Лор
Ламми,
какой
циферблат!"
Started
Lord-a-mayoring,
and
then
to
my
dismay,
Начал
быть
лордом-мэром,
а
потом,
к
моему
ужасу,
He
pointed
to
my
watch
and
chain
and
shouted
to
me,
"Hey,
Он
указал
на
мои
часы
и
цепочку
и
крикнул
мне:
"Эй,
Any
old
iron?
..."
Какое-нибудь
старое
железо?
..."
I
shan't
forget
the
day
I
married
Miss
Elisa
Brown.
Я
никогда
не
забуду
тот
день,
когда
женился
на
мисс
Элизе
Браун.
The
way
the
people
laughed
at
me,
it
made
me
feel
a
clown.
То,
как
люди
смеялись
надо
мной,
заставляло
меня
чувствовать
себя
клоуном.
I
arrived
in
a
carriage
called
a
hack,
Я
приехал
в
экипаже,
который
назывался
наемным,
When
I
suddenly
discovered
I'd
my
trousers
front
to
back.
Когда
я
вдруг
обнаружил,
что
на
мне
брюки
спереди
назад.
So
I
walked
down
the
aisle,
dressed
in
style,
Итак,
я
пошла
к
алтарю,
стильно
одетая,
The
vicar
took
a
look
at
me
and
then
began
to
smile.
Викарий
взглянул
на
меня,
а
затем
начал
улыбаться.
The
organ
started
playing.
The
bells
began
to
ring.
Заиграл
орган.
Зазвонили
колокола.
The
people
started
laughing
and
the
choir
began
to
sing,
Люди
начали
смеяться,
и
хор
начал
петь,
"Any
old
iron?
..."
"Какое-нибудь
старое
железо?
..."
Kicked
the
bucket
= died.
Выкинул
все
из
головы
= умер.
Derby
kell
= a
portly
chest/stomach.
Дерби
келл
= дородная
грудь/живот.
A
swell
= a
well
off
gentleman
Шикарный
= состоятельный
джентльмен
Dial
= Cockney
slang
for
face
Циферблат
= сленг
кокни
для
обозначения
лица
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Collins, E. A. Sheppard, Fred Terry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.