Paroles et traduction Peter Sellers - Goodness Gracious Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodness Gracious Me
Боже милостивый!
Her:
Oh
doctor,
I'm
in
trouble.
Она:
О,
доктор,
у
меня
проблемы.
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Он:
Ну,
боже
милостивый!
Her:
For
every
time
a
certain
man
Она:
Каждый
раз,
когда
определенный
мужчина
Is
standing
next
to
me.
Находится
рядом
со
мной.
Her:
A
flush
comes
to
my
face
Она:
Мое
лицо
заливает
краска,
And
my
pulse
begins
to
race,
И
мой
пульс
начинает
скакать,
It
goes
boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Он
идет
бум
буди-бум
буди-бум
буди-бум
Boody-boom
boody-boom
boody-boom-boom-boom,
Буди-бум
буди-бум
буди-бум-бум-бум,
Her:
Boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Она:
Бум
буди-бум
буди-бум
буди-бум
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Он:
Ну,
боже
милостивый!
Him:
How
often
does
this
happen?
Он:
Как
часто
это
происходит?
When
did
the
trouble
start?
Когда
начались
проблемы?
You
see,
my
stethoscope
is
bobbing
Видите
ли,
мой
стетоскоп
подпрыгивает
To
the
throbbing
of
your
heart.
В
такт
биению
вашего
сердца.
Her:
What
kind
of
man
is
he
Она:
Что
это
за
мужчина
такой,
To
create
this
allergy?
Что
вызывает
эту
аллергию?
It
goes
boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Он
идет
бум
буди-бум
буди-бум
буди-бум
Boody-boom
boody-boom
boody-boom-boom-boom,
Буди-бум
буди-бум
буди-бум-бум-бум,
Her:
Boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Она:
Бум
буди-бум
буди-бум
буди-бум
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Он:
Ну,
боже
милостивый!
Him:
From
New
Delhi
to
Darjeeling
Он:
От
Нью-Дели
до
Дарджилинга
I
have
done
my
share
of
healing,
Я
немало
людей
исцелил,
And
I've
never
yet
been
beaten
or
outboxed,
И
меня
еще
ни
разу
не
победили
и
не
отправили
в
нокаут,
I
remember
that
with
one
jab
Я
помню,
как
одним
уколом
Of
my
needle
in
the
Punjab
Моей
иглы
в
Пенджабе
How
I
cleared
up
beriberi
Я
вылечил
бери-бери
And
the
dreaded
dysentery,
И
страшную
дизентерию,
But
your
complaint
has
got
me
really
foxed.
Но
ваша
жалоба
действительно
поставила
меня
в
тупик.
Her:
Oh
doctor,
touch
my
fingers.
Она:
О,
доктор,
коснитесь
моих
пальцев.
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Он:
Ну,
боже
милостивый!
Her:
You
may
be
very
clever
Она:
Вы,
может
быть,
очень
умны,
But
however,
can't
you
see,
Но
разве
вы
не
видите,
My
heart
beats
much
too
much
Мое
сердце
бьется
слишком
сильно
At
a
certain
tender
touch,
От
определенного
нежного
прикосновения,
It
goes
boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Он
идет
бум
буди-бум
буди-бум
буди-бум
Boody-boom
boody-boom
boody-boom-boom-boom,
Буди-бум
буди-бум
буди-бум-бум-бум,
Him:
I
like
it!
Он:
Мне
нравится!
Her:
Boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Она:
Бум
буди-бум
буди-бум
буди-бум
Him:
Well,
goodness
gracious
me.
Он:
Ну,
боже
милостивый!
Him:
Can
I
see
your
tongue?
Он:
Могу
я
взглянуть
на
ваш
язык?
Him:
Nothing
the
matter
with
it,
put
it
away
please.
Он:
С
ним
все
в
порядке,
уберите
его,
пожалуйста.
Her:
Maybe
it's
my
back.
Она:
Может
быть,
это
моя
спина.
Him:
Maybe
it
is.
Он:
Может
быть.
Her:
Shall
I
lie
down?
Она:
Мне
прилечь?
Him:
My
initial
diagnosis
Он:
Мой
предварительный
диагноз
Rules
out
measles
and
thrombosis,
Исключает
корь
и
тромбоз,
Sleeping
sickness
and,
as
far
as
I
can
tell,
Сонную
болезнь
и,
насколько
я
могу
судить,
Influenza,
inflammation,
Грипп,
воспаление,
Whooping
cough
and
night
starvation,
Коклюш
и
ночное
голодание,
And
you'll
be
so
glad
to
hear
И
вы
будете
так
рады
услышать,
That
both
your
eyeballs
are
so
clear
Что
оба
ваших
глазных
яблока
настолько
чисты,
That
I
can
positively
swear
that
you
are
well,
Что
я
могу
с
уверенностью
поклясться,
что
вы
здоровы,
Ja-ja,
ja-ja-ja-ja.
Ха-ха,
ха-ха-ха-ха.
Her:
Put
two
and
two
together,
Она:
Сложите
два
и
два,
Her:
If
you
have
eyes
to
see,
Она:
Если
у
вас
есть
глаза,
чтобы
видеть,
The
face
that
makes
my
pulses
race
Лицо,
которое
заставляет
мой
пульс
учащаться,
Is
right
in
front
of
me.
Прямо
передо
мной.
Him:
Oh,
there
is
nothing
I
can
do
Он:
О,
я
ничего
не
могу
поделать,
For
my
heart
is
jumping
too.
Потому
что
мое
сердце
тоже
прыгает.
Both:
Oh,
we
go
boom
boody-boom
boody-boom
boody-boom
Оба:
О,
мы
идем
бум
буди-бум
буди-бум
буди-бум
Boody-boom
boody-boom
boody-boom-boom-boom,
Буди-бум
буди-бум
буди-бум-бум-бум,
Her:
Goodness
gracious,
Она:
Боже
милостивый,
Him:
How
audacious!
Он:
Какая
дерзость!
Her:
Goodness
gracious,
Она:
Боже
милостивый,
Him:
How
flirtatious!
Он:
Какой
кокетливый!
Her:
Goodness
gracious,
Она:
Боже
милостивый,
Him:
It
is
me.
Он:
Это
я.
Her:
It
is
you?
Она:
Это
вы?
Him:
Ah,
I'm
sorry,
it
is
us.
Он:
Ах,
простите,
это
мы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee, Kretzmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.