Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
my
nerve
wore
down
Als
meine
Nerven
nachließen,
I
was
assailed
by
simple
little
sounds
wurde
ich
von
einfachen
kleinen
Geräuschen
überfallen.
Hammer
clangs,
sirens
in
the
park
Hämmern,
Sirenen
im
Park,
Like
i
never
heard
new
york
als
hätte
ich
New
York
nie
gehört.
Blaring
brakes,
trapped
trucks
Quietschende
Bremsen,
steckengebliebene
Lastwagen,
Honking
horns,
hissing
buses
stuck
hupende
Hupen,
zischende
Busse,
die
festsitzen,
Shrieking
trains
barreling
berserk
kreischende
Züge,
die
wie
Berserker
rasen,
Like
i
never
heard
new
york
als
hätte
ich
New
York
nie
gehört.
When
the
room
grew
loud
Als
der
Raum
laut
wurde,
I
learned
to
stand
in
the
back
lernte
ich,
hinten
zu
stehen,
Behind
the
crowd
hinter
der
Menge.
Dam
canals
with
cork
Staudämme
mit
Korken,
Liebling,
Like
i
never
heard
new
york
als
hätte
ich
New
York
nie
gehört.
But
when
the
walls
gave
way
Aber
als
die
Wände
nachgaben,
I
had
to
flee,
i
had
to
back
away
musste
ich
fliehen,
musste
mich
zurückziehen,
As
the
whole
town
barked
als
die
ganze
Stadt
bellte,
Like
i
never
heard
new
york
als
hätte
ich
New
York
nie
gehört.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Silberman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.