Peter Sommer - Til Rotterne, Til Kragerne, Til Hundene - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Sommer - Til Rotterne, Til Kragerne, Til Hundene




Han har meget at sige
Ему так много нужно сказать
Der ik' kan komme tale
Где я могу поговорить
Og de skære i hans krop, hvis de vil se hvad han har hjerte
И они должны разрезать его тело, если хотят увидеть, что у него на сердце
For det har hobet sig op i den lille lunge
Потому что он скопился в маленьком легком
Han er til rotterne og til kraverne og til hundende
Он за крыс, и за ошейники, и за собак.
Han har brug for én der siger, at han ik' har brug for noget
Ему нужен кто-то, кто говорит, что ему ничего не нужно.
Han løber efter én, der også løber efter toget
Он бежит за кем-то, кто тоже бежит за поездом
Og han har brug for branderten, brug for tømmermændene
И ему нужен брандертен, нужно похмелье
Han er til rotterne og til kragerne og til hundene
Он для крыс, для ворон и для собак
Han splitter det hele ad, ser til mens hele lortet ramler
Он делит все это на части, наблюдает, как все это дерьмо падает
Der findes dage hvor man deler, der findes dage hvor man samler
Бывают дни, когда вы делитесь, бывают дни, когда вы собираете
Men han vil skide højt og flot det højt besungne
Но он будет трахаться громко и приятно на громко спетую
Han vil skide rotterne, han vil skide kragerne
Он будет гадить на крыс, он будет гадить на ворон
Han vil skide hundene
Он хочет трахнуть собак
Store drenge leger gaden, alt tyder godt vejr i morgen
Большие мальчики играют на улице, все указывает на хорошую погоду завтра
Måske nogle andres gøren og laden vil kunne skygge lidt for sorgen
Возможно, чьи-то чужие поступки и переживания смогут немного смягчить это горе
kom ik' og sig den gode gamle sol nærmest virker fordummende
Так что давай и скажи, что старое доброе солнце кажется почти ошарашенным
Sig farvel til rotterne, og til kragerne og til hundene
Попрощайся с крысами, и с воронами, и с собаками
Og det' måske bare én ud af tusinde grunde
И это, возможно, всего лишь одна из тысячи причин
Sig farvel til rotterne, sig farvel til kragerne
Попрощайся с крысами, попрощайся с воронами
Sig farvel til hundene
Попрощайся с собаками





Writer(s): Klaus Hedegaard Nielsen, Peter Sommer Christensen, Kenneth Noerby Andersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.