Paroles et traduction Peter, Sue & Marc - Like a Seagull
Like a Seagull
Словно чайка
To
reach
the
unreachable
Достичь
недостижимого,
To
touch
the
untouchable
Коснуться
неприкосновенного,
To
face
the
unfaceable
Посмотреть
в
лицо
неведомому
Was
the
dream
of
Ikarus
Было
мечтой
Икара.
And
though
he
had
to
fail
И
хотя
ему
суждено
было
потерпеть
неудачу,
He'll
remain
unforgettable.
Он
останется
незабываемым.
In
the
twilight
that
the
morning
brings
В
сумерках,
что
приносит
утро,
High
upon
the
cliff
he
spread
his
wings
Он
расправил
крылья
высоко
на
утесе,
Where
the
wind
was
blowing
wild
and
roaring
Где
ветер
дул
яростно
и
ревел,
And
took
him
up
to
where
the
birds
are
soaring.
И
подхватил
его
туда,
где
парят
птицы.
Like
a
seagull
he
tried
to
fly
Словно
чайка,
он
пытался
лететь,
Like
a
seagull
up
to
the
sky
Словно
чайка,
в
небо,
High
and
higher
Все
выше
и
выше,
With
feelings
of
surrender
С
чувством
смирения,
Coming
far
too
late.
Приходящим
слишком
поздно.
Flying
high
he
felt
so
light
and
free
Паря
в
вышине,
он
чувствовал
себя
таким
легким
и
свободным
From
narrow-minded
mediocrity
От
мелочной
посредственности.
And
Euphoria
led
him
to
believing
И
эйфория
заставила
его
поверить,
That
his
slimsy
wings
would
safely
lead
him.
Что
его
хрупкие
крылья
безопасно
povedут
его
To
the
boarders
of
the
universe
К
границам
вселенной,
To
his
restless
mind's
eternal
berth
К
вечному
причалу
его
мятущегося
разума,
No
more
yesterday
and
no
tomorrow
Где
нет
ни
вчера,
ни
завтра,
No
more
longing
for
the
end
of
sorrow.
Нет
более
тоски
по
концу
печали.
Like
a
seagull
he
tried
to
fly
Словно
чайка,
он
пытался
лететь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Reber, Rolf Zuckowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.