Peter Tork - Milkshake - traduction des paroles en allemand

Milkshake - Peter Torktraduction en allemand




Milkshake
Milchshake
She wore an apron that was covered in gravy stains
Sie trug eine Schürze, die mit Soßenflecken bedeckt war
She had a little green book, and she had varicose veins
Sie hatte ein kleines grünes Buch und Krampfadern
I was tired, I was hungry, I was ready to snap
Ich war müde, ich war hungrig, ich war kurz davor auszurasten
She dropped the steaming gumbo right in my lap
Sie ließ den dampfenden Gumbo direkt auf meinen Schoß fallen
I was alone, otherwise, I would have trashed the place
Ich war allein, sonst hätte ich den Laden verwüstet
But I was soothed by the Muzak and her beautiful face
Aber ich wurde vom Muzak und ihrem schönen Gesicht beruhigt
The meat was chewy, and the chicken was bland
Das Fleisch war zäh, und das Hühnchen war fad
I'm not a pigeon, but she had me eating out of her hand
Ich bin keine Taube, aber sie ließ mich aus ihrer Hand fressen
And I feel, and I feel, and I feel like a milkshake
Und ich fühle mich, und ich fühle mich, und ich fühle mich wie ein Milchshake
I never ordered a slice of life à la mode
Ich habe nie ein Stück Leben à la mode bestellt
What I need is an earthquake
Was ich brauche, ist ein Erdbeben
I could hide in a crack in the road
Ich könnte mich in einem Riss in der Straße verstecken
But I feel like a milkshake (Feel like a milkshake)
Aber ich fühle mich wie ein Milchshake (Fühle mich wie ein Milchshake)
She started sponging my pants, it really tickled
Sie fing an, meine Hose abzutupfen, das kitzelte wirklich
She grabbed my plate and sank her teeth into my pickle
Sie schnappte meinen Teller und biss in meine Gurke
She sat down on my lap and started picking my teeth
Sie setzte sich auf meinen Schoß und fing an, in meinen Zähnen zu stochern
She was as naked as a baby underneath
Darunter war sie nackt wie ein Baby
We were lost in a dream on a bed of fluffy rice
Wir waren in einem Traum verloren auf einem Bett aus lockerem Reis
When I was grabbed by the chef, he had a grip like a vice
Als ich vom Koch gepackt wurde, hatte er einen Griff wie ein Schraubstock
He had gold medallions and a hairy chest
Er hatte goldene Medaillons und eine haarige Brust
I gave him back his wife, but he was still depressed
Ich gab ihm seine Frau zurück, aber er war immer noch deprimiert
And I feel, and I feel, and I feel like a milkshake
Und ich fühle mich, und ich fühle mich, und ich fühle mich wie ein Milchshake
I never ordered a slice of life à la mode
Ich habe nie ein Stück Leben à la mode bestellt
What I need is an earthquake
Was ich brauche, ist ein Erdbeben
I could hide in a crack in the road
Ich könnte mich in einem Riss in der Straße verstecken
But I feel like a milkshake (Feel like a milkshake)
Aber ich fühle mich wie ein Milchshake (Fühle mich wie ein Milchshake)
I tipped heavy so they wouldn't think the Yankees were mean
Ich gab reichlich Trinkgeld, damit sie nicht dachten, die Yankees seien geizig
I saw a ground beef patty hit the coffee machine
Ich sah, wie ein Hackfleisch-Patty die Kaffeemaschine traf
I could tell this gorilla was the moody kind
Ich merkte, dass dieser Gorilla von der launischen Sorte war
I could have used a doggie bag, but I changed my mind
Ich hätte eine Mitnehm-Tüte gebrauchen können, aber ich habe es mir anders überlegt
One of these hungry days when my luck runs dry
An einem dieser hungrigen Tage, wenn mein Glück versiegt
I'm gonna meet that Great Soda Jerk in the sky
Werde ich diesen Großen Soda-Verkäufer im Himmel treffen
He'll set the heavenly blender for that final frappé
Er wird den himmlischen Mixer für diesen letzten Frappé einstellen
Wipe the fudge from his beard, then he'll probably say
Den Karamell von seinem Bart wischen, dann wird er wahrscheinlich sagen
Do you feel, do you feel, do you feel like a milkshake?
Fühlst du dich, fühlst du dich, fühlst du dich wie ein Milchshake?
At the end of your slice of life à la mode
Am Ende deines Stücks Leben à la mode
We could split a devil's food cake
Wir könnten uns einen Schokoladenkuchen teilen
But the man with the van never showed
Aber der Mann mit dem Lieferwagen ist nie aufgetaucht
So we'll both have a milkshake (Both have a milkshake)
Also nehmen wir beide einen Milchshake (Beide einen Milchshake)





Writer(s): Pharrell Williams, Chad Hugo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.