Paroles et traduction Peter Tosh - African (BBC in Concert: Live At the Dominion Theatre)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
African (BBC in Concert: Live At the Dominion Theatre)
Африканец (BBC на концерте: выступление в театре Доминион)
Don′t
care
where
you
come
from
Мне
всё
равно,
откуда
ты
родом,
As
long
as
you're
a
black
man,
you′re
an
African
Если
ты
чернокожая,
значит,
ты
африканка.
No
mind
your
nationality
Неважна
твоя
национальность,
You
have
got
the
identity
of
an
African
У
тебя
есть
африканская
идентичность.
'Cause
if
you
come
from
Clarendon
Ведь
если
ты
из
Кларендона,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Portland
И
если
ты
из
Портленда,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Westmoreland,
you're
an
African
И
если
ты
из
Уэстморленда,
ты
африканка.
So
don′t
care
where
you
come
from
Так
что
мне
всё
равно,
откуда
ты
родом,
As
long
as
you′re
a
black
man,
you're
an
African
Если
ты
чернокожая,
значит,
ты
африканка.
No
mind
your
nationality
Неважна
твоя
национальность,
You′ve
got
the
identity
of
an
African
У
тебя
есть
африканская
идентичность.
'Cause
if
you
come
Trinidad
Ведь
если
ты
из
Тринидада,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Nassau
И
если
ты
из
Нассау,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Cuba,
you′re
an
African
И
если
ты
из
Кубы,
ты
африканка.
So
don't
care
where
you
come
from
Так
что
мне
всё
равно,
откуда
ты
родом,
As
long
as
you′re
a
black
man,
you're
an
African
Если
ты
чернокожая,
значит,
ты
африканка.
No
mind
your
complexion
Неважен
твой
цвет
кожи,
There
is
no
rejection,
you're
an
African
Нет
никакого
отторжения,
ты
африканка.
′Cause
if
your
plexion
high,
high,
high
Ведь
если
твой
цвет
кожи
очень
светлый,
If
your
complexion
low,
low
Если
твой
цвет
кожи
очень
темный,
And
if
your
plexion
in
between,
you′re
an
African
И
если
твой
цвет
кожи
где-то
посередине,
ты
африканка.
So
don't
care
where
you
come
from
Так
что
мне
всё
равно,
откуда
ты
родом,
As
long
as
you′re
a
black
man,
you're
an
African
Если
ты
чернокожая,
значит,
ты
африканка.
No
mind
denomination
Неважна
твоя
конфессия,
That
is
only
segregation,
you′re
an
African
Это
всего
лишь
разделение,
ты
африканка.
'Cause
if
you
go
to
the
Catholic
Ведь
если
ты
католичка,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
go
to
the
Methodist
И
если
ты
методистка,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
go
to
the
Church
of
Gods,
you′re
an
African
И
если
ты
ходишь
в
Церковь
Бога,
ты
африканка.
So
don't
care
where
you
come
from
Так
что
мне
всё
равно,
откуда
ты
родом,
As
long
as
you're
a
black
man,
you′re
an
African
Если
ты
чернокожая,
значит,
ты
африканка.
No
mind
your
nationality
Неважна
твоя
национальность,
You
have
got
the
identity
of
an
African
У
тебя
есть
африканская
идентичность.
′Cause
if
you
come
from
Brixton
Ведь
если
ты
из
Брикстона,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Weesday
И
если
ты
из
Уэнсдея
(Wednesbury
- предположительно),
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Wingstead
И
если
ты
из
Уингстеда
(Wingate
- предположительно),
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
France
И
если
ты
из
Франции,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Brooklyn
И
если
ты
из
Бруклина,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Queens
И
если
ты
из
Квинса,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Manhattan
И
если
ты
из
Манхэттена,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Canada
И
если
ты
из
Канады,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Miami
И
если
ты
из
Майами,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Switzerland
И
если
ты
из
Швейцарии,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Germany
И
если
ты
из
Германии,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Russia
И
если
ты
из
России,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
And
if
you
come
from
Taiwan
И
если
ты
из
Тайваня,
(You
are
an
African)
(Ты
африканка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Tosh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.