Paroles et traduction Peter Wackel - Schwarze Natascha - Party-RMX
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwarze Natascha - Party-RMX
Черная Наташа - Праздничный-RMX
In
einer
Kneipe
bei
Bier
une
Pfeife,
В
кабаке
за
пивом
и
трубкой,
Da
saen
wir
zusamm'n
Мы
сидим
вместе
- Die
ganze
Nacht.
- Всю
ночь
напролет.
Ein
khler
Tropfen,
Прохладный
глоток,
Vom
besten
Hopfen,
Из
лучшего
хмеля,
Uns
durch
die
Kehle
rann
Течет
по
нашим
горлам
- Die
ganze
Nacht.
- Всю
ночь
напролет.
Ja
wenn
die
Burschen
singen
Да,
когда
парни
поют
Und
die
Klapfen
klingen
И
хлопки
звучат
Und
die
Mdels
falln
d'rauf
rein
И
девчонки
ведутся
на
это
- Diese
dummen
Dinger.
- Эти
глупышки.
Was
kann
es
schneres
geben,
Что
может
быть
прекраснее,
Wir
gehen
heut
nicht
heim.
Мы
сегодня
не
идем
домой.
Soonnenuntergang
die
ganze
Nacht
Закат
всю
ночь
напролет
Und
es
spielt
die
Balalaika.
И
играет
балалайка.
Dir
gehrt
mein
Herz
die
ganze
Nacht.
Тебе
принадлежит
мое
сердце
всю
ночь
напролет.
Schwarze
Natascha
nur
duu
allein.
Черная
Наташа,
только
ты
одна.
Schwaarze
Natascha
nur
du.
Черная
Наташа,
только
ты.
Suesee
Natascha
nur
du.
Сладкая
Наташа,
только
ты.
Dir
gehrt
mein
Herz
die
ganze
Nacht,
Тебе
принадлежит
мое
сердце
всю
ночь
напролет,
Schwarze
Natascha
nur
duu
allein.
Черная
Наташа,
только
ты
одна.
Es
ist
sehr
spt
schon,
Уже
очень
поздно,
Der
Wirt
der
schft
schon.
Хозяин
уже
зевает.
Das
Bier
wird
langsam
schal.
Пиво
уже
становится
теплым.
Bevor
wir
gehen
und
Abschied
nehmen,
Прежде
чем
мы
уйдем
и
попрощаемся,
Da
singen
wir
nochmal.
Мы
споем
еще
раз.
Ja
wenn
die
Burschen
singen
Да,
когда
парни
поют
Und
die
Klapfen
klingen
И
хлопки
звучат
Und
die
Mdels
falln
d'rauf
rein
И
девчонки
ведутся
на
это
- Diese
dummen
Dinger.
- Эти
глупышки.
Was
kann
es
schneres
geben,
Что
может
быть
прекраснее,
Wir
gehen
heut
nicht
heim.
Мы
сегодня
не
идем
домой.
Soonnenuntergang
die
ganze
Nacht
Закат
всю
ночь
напролет
Und
es
spielt
die
Balalaika.
И
играет
балалайка.
Dir
gehrt
mein
Herz
die
ganze
Nacht.
Тебе
принадлежит
мое
сердце
всю
ночь
напролет.
Schwarze
Natascha
nur
duu
allein.
Черная
Наташа,
только
ты
одна.
Schwaarze
Natascha
nur
du.
Черная
Наташа,
только
ты.
Se
Natascha
nur
du.
Наташа,
только
ты.
Dir
gehrt
mein
Herz
die
ganze
Nacht,
Тебе
принадлежит
мое
сердце
всю
ночь
напролет,
Schwarze
Natascha
nur
duu
allein.
Черная
Наташа,
только
ты
одна.
Soonnenuntergang
die
ganze
Nacht
Закат
всю
ночь
напролет
Und
es
spielt
die
Balalaika.
И
играет
балалайка.
Dir
gehrt
mein
Herz
die
ganze
Nacht.
Тебе
принадлежит
мое
сердце
всю
ночь
напролет.
Schwarze
Natascha
nur
duu
allein.
Черная
Наташа,
только
ты
одна.
Schwaarze
Natascha
nur
du.
Черная
Наташа,
только
ты.
Se
Natascha
nur
du.
Наташа,
только
ты.
Dir
gehrt
mein
Herz
die
ganze
Nacht,
Тебе
принадлежит
мое
сердце
всю
ночь
напролет,
Schwarze
Natascha
nur
duu
allein.
Черная
Наташа,
только
ты
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erich Oexler, Klaus Hanslbauer, Stefan Poessnicker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.