Paroles et traduction Peter White - Appuntamento
Cammino
di
nuovo
di
notte
I
walk
at
night
again
Roma
dorme
nelle
strade
vuote
Rome
sleeps
in
the
empty
streets
Una
luce
lampeggia
lontano
A
light
flashes
far
away
Da
una
casa
che
sta
al
terzo
piano
From
a
house
on
the
third
floor
E
i
semafori
sono
le
stelle
And
the
traffic
lights
are
the
stars
Di
chi
ha
perso
la
sua
fantasia
Of
those
who
have
lost
their
imagination
E
non
alza
mai
gli
occhi
al
cielo
And
never
look
up
to
the
sky
Per
il
peso
della
nostalgia
For
the
weight
of
nostalgia
Io
che
da
offrirti
I
will
offer
you
Non
ho
poi
molto
I
don't
have
much
Baci
di
fuoco
davanti
al
tramonto
Fire
kisses
at
sunset
Tutte
le
volte
che
sali
le
scale
Every
time
you
come
up
the
stairs
Io
che
ti
aspetto,
sorrido
e
mi
sporgo
I
wait
for
you,
smile
and
lean
out
Gli
aperitivi
The
aperitifs
Che
improvvisiamo
That
we
improvise
Sotto
la
sera
Under
the
evening
Sopra
i
balconi
On
the
balconies
Indicare
nel
cielo
le
stelle
Pointing
out
the
stars
in
the
sky
Senza
sapere
mai
i
veri
nomi
Without
ever
knowing
the
real
names
Sbalzi
d'umore
Mood
swings
Sigarette
sotto
al
diluvio
Cigarettes
in
the
rain
Valigie
per
metterci
i
viaggi
Suitcases
to
put
our
trips
in
E
messaggi
scritti
nel
buio
And
messages
written
in
the
dark
Ci
diamo
appuntamento
We
make
an
appointment
E
poi
finiamo
nudi
And
then
we
end
up
naked
Vestiti
sul
parquet
Dressed
on
the
parquet
Le
ombre
sopra
i
muri
The
shadows
over
the
walls
E
fuori
poi
si
gela
And
outside
it's
freezing
Ma
noi
restiamo
nudi
But
we
stay
naked
Vestiti
sul
parquet
Dressed
on
the
parquet
Le
ombre
sopra
i
muri
The
shadows
over
the
walls
Confondo
spesso
le
strade
I
often
get
the
streets
mixed
up
Mi
dimentico
tutte
le
date
I
forget
all
the
dates
Ma
ricordo
gli
amici
di
sempre
But
I
remember
my
lifelong
friends
Le
notti
spente
e
le
grandi
serate
The
dull
nights
and
the
great
evenings
E
non
conta
poi
essere
giusti
And
it
doesn't
matter
if
we
are
right
Se
alla
fine
il
momento
è
sbagliato
If,
in
the
end,
the
moment
is
wrong
Coi
baci
scambiamoci
i
gusti
With
kisses,
we
exchange
tastes
Cogli
occhi
togliamoci
il
fiato
With
our
eyes,
we
take
our
breath
away
Il
mio
amico
è
da
due
ore
sotto
casa
che
mi
aspetta
My
friend
has
been
waiting
for
me
outside
for
two
hours
Che
facciamo,
non
lo
so,
vabbé
fa
niente
What
do
we
do,
I
don't
know,
never
mind
Tanto
scendo
che
poi
dopo
ci
si
pensa
Anyway,
I'll
go
down
and
think
about
it
later
Mi
hanno
detto
gli
altri
che
stasera
c'è
una
festa
The
others
told
me
that
there's
a
party
tonight
E
alla
fine
scusa
ancora
ma
c'ho
fretta
And,
sorry,
I'm
in
a
hurry
Devo
andare
a
un
brindisi
I
have
to
go
to
a
toast
Di
un'amica
stretta
Of
a
close
friend
E
risuona
solo
un
nome
nella
testa
And
only
one
name
echoes
in
my
head
Come
un
tuono
durante
la
tempesta
Like
a
thunder
during
a
storm
Ci
diamo
appuntamento
We
make
an
appointment
E
poi
finiamo
nudi
And
then
we
end
up
naked
Vestiti
sul
parquet
Dressed
on
the
parquet
Le
ombre
sopra
i
muri
The
shadows
over
the
walls
E
fuori
poi
si
gela
And
outside
it's
freezing
Ma
noi
restiamo
nudi
But
we
stay
naked
Vestiti
sul
parquet
Dressed
on
the
parquet
Le
ombre
sopra
i
muri
The
shadows
over
the
walls
Ci
diamo
appuntamento
We
make
an
appointment
E
poi
finiamo
nudi
And
then
we
end
up
naked
Vestiti
sul
parquet
Dressed
on
the
parquet
Le
ombre
sopra
i
muri
The
shadows
over
the
walls
E
fuori
poi
si
gela
And
outside
it's
freezing
Ma
noi
restiamo
nudi
But
we
stay
naked
Vestiti
sul
parquet
Dressed
on
the
parquet
Le
ombre
sopra
i
muri
The
shadows
over
the
walls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriele Enrico Fossataro, Pietro Bianchi, Vincenzo Leone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.