Paroles et traduction Peter Wolf - All Torn Up
Everybody's
got
a
sad
song
У
всех
есть
грустная
песня.
And
a
vice
they
wanna
lay
in
И
порок,
в
котором
они
хотят
лежать.
And
I
got
one
that's
tossed
around
И
у
меня
есть
одна,
которая
разбросана
повсюду.
And
I'm
singin'
once
again
И
я
снова
пою.
And
I'm
turnin'
on
the
blue
lights
И
я
включаю
синий
свет.
'Cause
I
know
how
my
sad
song
ends
Потому
что
я
знаю,
как
заканчивается
моя
грустная
песня
.
All
torn
up,
I'm
feelin'
Я
чувствую
себя
разорванным
на
части.
All
torn
up,
just
masquerading
Все
порвано,
просто
маскарад.
Now
it
seems
all
my
dreams
ain't
worth
one
thin
dime
Теперь
кажется,
что
все
мои
мечты
не
стоят
и
ломаного
гроша.
I'm
all
torn
up
(all
torn
up)
Я
весь
разорван
(весь
разорван).
Keep
the
music
playin',
all
night
long
Пусть
музыка
играет
всю
ночь
напролет.
Pass
the
glass,
pour
the
wine
Передай
бокал,
налей
вина.
Nobody
wants
to
be
alone,
when
it
comes
to
closing
time
Никто
не
хочет
быть
один,
когда
приходит
время
закрытия.
And
my
luck
just
keeps
on
turnin'
on
and
off
А
моя
удача
все
время
то
включается,
то
выключается.
Like
a
flashing
neon
sign
Как
мигающая
неоновая
вывеска.
All
torn
up,
I'm
feelin'
Я
чувствую
себя
разорванным
на
части.
All
torn
up,
just
masquerading
Все
порвано,
просто
маскарад.
Now
it
seems
all
my
dreams
ain't
worth
one
thin
dime
Теперь
кажется,
что
все
мои
мечты
не
стоят
и
ломаного
гроша.
I'm
all
torn
up
(all
torn
up)
Я
весь
разорван
(весь
разорван).
Spinning
in
circles,
like
a
record
goin'
round
and
round
Крутится
по
кругу,
как
пластинка,
крутится
и
крутится.
This
same
sad
song
keeps
playin'
Все
та
же
грустная
песня
продолжает
звучать.
On
and
on,
over
and
over
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова.
Oh,
yeah...
Ummmmmm
О,
да...
Мммммм
Just
like
Hamlet's
ghost
(haunting
me)
Прямо
как
призрак
Гамлета
(преследующий
меня).
And
it's
way
past
curtain
time
И
время
занавеса
давно
прошло.
All
torn
up,
I'm
feelin'
Я
чувствую
себя
разорванным
на
части.
I
should
try
one
last
goodbye,
leave
it
all
behind
Я
должен
попытаться
в
последний
раз
попрощаться,
оставить
все
это
позади.
But
this
sad,
sad,
sad,
sad
song
is
hangin'
round
my
mind
Но
эта
грустная,
грустная,
грустная,
грустная
песня
вертится
у
меня
в
голове.
And
I'm
all
torn
up
(all
torn
up)
И
я
весь
разорван
(весь
разорван).
Oh
I,
I'm
all
torn
up
(all
torn
up)
О,
я,
я
вся
разорвана
(вся
разорвана).
All
torn
up
(all
torn
up)
Все
порвано
(все
порвано).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Wolf, Taylor Rhodes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.