Paroles et traduction Peter von Poehl - Near the End of the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Near the End of the World
Ближе к концу света
I
dropped
a
few
shells
on
my
way
Я
обронил
несколько
ракушек
по
пути,
Far
is
the
dune
of
the
ruby
sand,
Далеко
дюна
рубинового
песка,
Where
I
would
sit
Где
я
сидел
бы
And
watch
the
time
stopping
by.
И
смотрел,
как
время
останавливается.
I
crossed
a
village
made
of
ice,
Я
пересек
деревню
изо
льда,
White
silent
houses
weep
at
night.
Белые
безмолвные
дома
плачут
по
ночам.
A
lake
that
never
breaks
Озеро,
которое
никогда
не
тает,
Held
the
echo
of
her
name.
Хранило
эхо
твоего
имени.
I
went
straight,
the
labyrinth
collapsed;
Я
шел
прямо,
лабиринт
рухнул;
I
followed
the
road
of
no
return.
Я
шел
по
дороге
без
возврата.
She
might
find
me
Ты
могла
бы
найти
меня
Near
the
end
of
the
world.
Ближе
к
концу
света.
I
saw
candles
burning
on
a
hill;
Я
видел
свечи,
горящие
на
холме;
The
light
or
the
thought
remained
still.
Свет
или
мысль
оставались
неподвижными.
The
horizon
was
disguised
Горизонт
был
замаскирован
As
a
long
corridor.
Под
длинный
коридор.
So
I
picked
a
few
thorns
on
the
road;
И
я
поднял
несколько
шипов
на
дороге;
The
sense
of
the
arrows
Направление
стрел
Showed
me
where.
Показало
мне,
куда
идти.
The
catcher
in
my
dream
Ловец
снов
в
моем
сне
Drew
a
portrait
of
her.
Нарисовал
твой
портрет.
I
went
straight,
the
labyrinth
collapsed;
Я
шел
прямо,
лабиринт
рухнул;
I
followed
the
road
of
no
return.
Я
шел
по
дороге
без
возврата.
And
never
looked
behind.
И
никогда
не
оглядывался
назад.
I'm
almost
there
Я
почти
там
And
there's
no
coming
back;
И
нет
пути
назад;
I
followed
the
road
of
no
return.
Я
шел
по
дороге
без
возврата.
She
might
find
me
Ты
могла
бы
найти
меня
Near
the
end
of
the
world.
Ближе
к
концу
света.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Von Poehl, Maria Modiano
Album
May Day
date de sortie
16-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.