Peter von Poehl - Near the End of the World - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter von Poehl - Near the End of the World




Near the End of the World
Ближе к концу света
I dropped a few shells on my way
Я обронил несколько ракушек по пути,
Far is the dune of the ruby sand,
Далеко дюна рубинового песка,
Where I would sit
Где я сидел бы
And watch the time stopping by.
И смотрел, как время останавливается.
I crossed a village made of ice,
Я пересек деревню изо льда,
White silent houses weep at night.
Белые безмолвные дома плачут по ночам.
A lake that never breaks
Озеро, которое никогда не тает,
Held the echo of her name.
Хранило эхо твоего имени.
I went straight, the labyrinth collapsed;
Я шел прямо, лабиринт рухнул;
I followed the road of no return.
Я шел по дороге без возврата.
She might find me
Ты могла бы найти меня
Near the end of the world.
Ближе к концу света.
I saw candles burning on a hill;
Я видел свечи, горящие на холме;
The light or the thought remained still.
Свет или мысль оставались неподвижными.
The horizon was disguised
Горизонт был замаскирован
As a long corridor.
Под длинный коридор.
So I picked a few thorns on the road;
И я поднял несколько шипов на дороге;
The sense of the arrows
Направление стрел
Showed me where.
Показало мне, куда идти.
The catcher in my dream
Ловец снов в моем сне
Drew a portrait of her.
Нарисовал твой портрет.
I went straight, the labyrinth collapsed;
Я шел прямо, лабиринт рухнул;
I followed the road of no return.
Я шел по дороге без возврата.
And never looked behind.
И никогда не оглядывался назад.
I'm almost there
Я почти там
And there's no coming back;
И нет пути назад;
I followed the road of no return.
Я шел по дороге без возврата.
She might find me
Ты могла бы найти меня
Near the end of the world.
Ближе к концу света.





Writer(s): Peter Von Poehl, Maria Modiano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.