Paroles et traduction Peterson Adamz feat. Charles Ans - Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
mi
opinión
In
my
opinion,
Pero
no
hay
razón
alguna
But
there's
no
reason
at
all
Para
que
mi
opinón,
For
my
opinion,
Del
poeta,
valga
más
The
poet's,
to
be
worth
more
Que
la
de
los
lectores
Than
that
of
the
readers
Este
poema
es
el
mejor
This
poem
is
the
best
O
mejor
dicho
el
menos
malo
Or
rather
the
least
bad
Ni
tú
entenderías
lo
que
depara
el
futuro
You
wouldn't
understand
what
the
future
holds
O
el
corazón
blando
detrás
del
chico
duro
Or
the
soft
heart
behind
the
tough
guy
Nada
es
tan
bueno
si
estas
lejos
de
los
tuyos
Nothing
is
so
good
if
you're
far
from
your
loved
ones
Tiempos
mejores
vendran
te
lo
aseguro
Better
times
will
come,
I
assure
you
Yo
te
juro,
no
entiendo
esta
disciplina
I
swear,
I
don't
understand
this
discipline
Me
caen
noticias
como
valdes
de
agua
fría
News
falls
on
me
like
buckets
of
cold
water
No
entiendo
religiones,
tampoco
las
doctrinas
I
don't
understand
religions,
nor
doctrines
Es
más
el
interes
por
escaparme
de
esta
vida
My
interest
lies
more
in
escaping
this
life
Amigas?
esas
tengo
por
montones
Girlfriends?
I
have
plenty
of
those
Todas
son
guapas
depende
cuanto
te
tomes
They're
all
beautiful,
depending
on
how
much
you
drink
Aunque
ninguna
sabe
curar
corazones
Though
none
of
them
know
how
to
heal
hearts
Tal
vez
sólo
la
botella
y
sus
noches
de
callejones
Maybe
only
the
bottle
and
its
nights
in
alleyways
Escapo
por
ratos
es
parte
mi
escencia
I
escape
for
a
while,
it's
part
of
my
essence
La
cicatriz
es
parte
de
la
experiencia
The
scar
is
part
of
the
experience
El
corazón
blindado
sólo
es
supervivencia
The
armored
heart
is
just
survival
Despues
de
pagar
noches
con
el
frío
de
tu
auscencia
After
paying
nights
with
the
cold
of
your
absence
Es
anestecia
el
lugar
donde
nací
Anesthesia
is
the
place
where
I
was
born
Hace
cinco
años
con
el
haziel
y
sus
beats
Five
years
ago
with
Haziel
and
his
beats
Y
sabes
algo
no
pienso
escapar
de
aquí
And
you
know
something,
I
don't
plan
to
escape
from
here
Pues,
soy
poeta
nena
y
soy
feliz
así
Well,
I'm
a
poet
babe,
and
I'm
happy
like
this
No
hay
nada
más
que
decir
There's
nothing
more
to
say
Disfrutar
los
buenos
ratos
que
tendrán
que
venir
Enjoy
the
good
times
that
will
have
to
come
Para
mi
suerte
no
me
gusta
mentir
Luckily
for
me,
I
don't
like
to
lie
Y
si
algo
disfruto
es
estar
detrás
del
mic
And
if
there's
something
I
enjoy,
it's
being
behind
the
mic
No
hay
nada
más
que
decir
There's
nothing
more
to
say
Disfrutar
los
buenos
ratos
que
tendrán
que
venir
Enjoy
the
good
times
that
will
have
to
come
Para
mi
suerte
no
me
gusta
mentir
Luckily
for
me,
I
don't
like
to
lie
Y
si
algo
disfruto
es
estar
detras
del
mic
And
if
there's
something
I
enjoy,
it's
being
behind
the
mic
Nos
dormimos
con
un
ritmo
y
despertamos
con
otro
We
fall
asleep
to
one
rhythm
and
wake
up
to
another
Es
el
destino
que
elegimos
el
nos
eligio
a
nosotros
It's
the
destiny
we
chose,
it
chose
us
Bebamos
sin
hace
ruido
Let's
drink
without
making
noise
Que
el
cielo
más
cercano
es
el
que
pongo
en
tus
oidos
Because
the
closest
heaven
is
the
one
I
put
in
your
ears
Pasan
las
horas
y
sólo
cuento
problemas
Hours
pass
and
I
only
count
problems
Tócame
por
dentro
vaz
a
sentir
que
te
quemas
Touch
me
inside,
you'll
feel
yourself
burning
Mi
vida
extrema
se
trata
de
escupir
flemas
My
extreme
life
is
about
spitting
phlegm
Y
escribir
sin
trama
y
despues
ponerlo
en
escena
And
writing
without
a
plot
and
then
putting
it
on
stage
Escribo
bien
hasta
con
el
alma
echa
giras
I
write
well
even
with
my
soul
in
turmoil
Y
en
cuarto
donde
habito
sólo
poesia
se
respira
And
in
the
room
where
I
live,
only
poetry
is
breathed
Voy
pegado
al
alcohol
para
no
escuchar
tus
mentiras
I
stick
to
alcohol
so
I
don't
hear
your
lies
Que
muy
distinto
es
sentir
a
sólo
hablar
mi
entras
me
miras
How
different
it
is
to
feel
than
just
talk
while
you
look
at
me
Mi
ojos
miran
más
que
lo
que
tocaron
mis
manos
My
eyes
see
more
than
my
hands
have
touched
Y
ahora
escribo
viendo
un
mundo
menos
plano
And
now
I
write
seeing
a
less
flat
world
Escribo
para
vivir
no
vivo
para
escribir
I
write
to
live,
I
don't
live
to
write
No
hablo
de
sobrevivir
sino
vivir
sobre
tus
labios
I'm
not
talking
about
surviving
but
living
on
your
lips
Me
explico,
yo
suelo
ser
lo
que
no
quieren
Let
me
explain,
I
tend
to
be
what
they
don't
want
Mis
palabras
mas
tiernas
pueden
ser
las
que
más
hieren
My
most
tender
words
can
be
the
ones
that
hurt
the
most
Y
esque
a
veces
la
rabia
interfiere
And
it's
that
sometimes
anger
interferes
Y
nace
oscuridad
donde
la
felicidad
muere
And
darkness
is
born
where
happiness
dies
No
hay
nada
más
que
decir
There's
nothing
more
to
say
Disfrutar
los
buenos
ratos
que
tendrán
que
venir
Enjoy
the
good
times
that
will
have
to
come
Para
mi
suerte
no
me
gusta
mentir
Luckily
for
me,
I
don't
like
to
lie
Y
si
algo
disfruto
es
estar
detras
del
mic
And
if
there's
something
I
enjoy,
it's
being
behind
the
mic
No
hay
nada
más
que
decir
There's
nothing
more
to
say
Disfrutar
los
buenos
ratos
que
tendrán
que
venir
Enjoy
the
good
times
that
will
have
to
come
Para
mi
suerte
no
me
gusta
mentir
Luckily
for
me,
I
don't
like
to
lie
Y
si
algo
disfruto
es
estar
detras
del
mic
And
if
there's
something
I
enjoy,
it's
being
behind
the
mic
Ajá,
los
flows
del
flaco
Uh-huh,
the
skinny
guy's
flows
Charles
anestecia
Charles
Anesthesia
Es
gordo,
fu
It's
fat,
fu
Porque
anestesia
es
pandilla
Because
anesthesia
is
a
gang
Que
el
mic
calienta
Let
the
mic
heat
up
Presidente
esta
en
los
controles
Presidente
is
at
the
controls
Haciendo
que
esto
suene
bien
Making
this
sound
good
Esta
es
la
banda
y
suena
así
This
is
the
band
and
it
sounds
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Miguel Cabrera Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.