Petey - Perfect Teeth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petey - Perfect Teeth




I'm sorry, I was barely listening
Прости, я едва слушал.
I was barely holding it together
Я едва держал себя в руках.
While I stare between the spacin' in your front teeth
Пока я смотрю в промежуток между твоими передними зубами.
Relative to what, it seems to go on infinitely
По отношению к чему это, кажется, продолжается бесконечно
The universe you can't see
Вселенная, которую ты не видишь.
The different versions of me
Разные версии меня.
Of varying degrees, achieving different dreams
Разной степени, достижения разных мечтаний.
And never starting
И никогда не начинал.
Am I barreling through the darkness or stuck in it?
Я несусь сквозь тьму или застрял в ней?
I wonder where I fit in
Интересно, куда я вписываюсь?
On the spectrum of my outcomes
О спектре моих результатов
I had a space like yours once, but sadly couldn't face it
Когда-то у меня было такое же пространство, как у тебя, но, к сожалению, я не мог принять его.
I fixed it up with braces
Я закрепил его скобами.
I made my parents pay a couple thousand dollars
Я заставил родителей заплатить пару тысяч долларов.
Just to look like every other child
Просто чтобы выглядеть как любой другой ребенок
A perfect little smile made uniform by metal
Идеальная маленькая улыбка, сделанная из металла.
A bond we share together
Связь, которую мы разделяем вместе.
An anxious little trademark
Тревожный маленький товарный знак
I'm sorry, maybe I'm just lucky
Прости, может, мне просто повезло.
Maybe if the TSA could screen intrusive thoughts
Может быть, если бы АСП смог отсеять навязчивые мысли ...
Then I'd get caught up in security
Тогда я попаду в ловушку безопасности.
While emptying a water bottle
Опорожняя бутылку с водой
Make a judgement call, in all the likelihood
Сделайте судейский звонок, по всей вероятности
That this apparent psycho wants to kill us
Что этот явный псих хочет убить нас
Tell us did you really
Скажи нам Ты правда
Really want to open up the hatch and let out
Очень хочется открыть люк и выпустить наружу.
All the frightened passengers?
Все перепуганные пассажиры?
Of course not
Конечно нет
I am barely evil, just a dumbass with a palette
Я едва ли злой, просто тупица с палитрой.
So painfully unbalanced
Такой болезненно неуравновешенный.
With no filter above me
Без фильтра надо мной.
Well isn't life so lovely?
Ну разве жизнь не прекрасна?
Isn't life so wonderful without the burden
Разве жизнь не прекрасна без бремени?
Of our placing trust in value systems?
Нашего доверия к системе ценностей?
Tell me, did I miss something requiring me to stay here?
Скажи, я пропустил что-то, что заставило меня остаться здесь?
A permanent vacation
Постоянный отпуск
I'll give up in a good way
Я сдамся в хорошем смысле этого слова






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.