Paroles et traduction Petey feat. Miya Folick - Haircut
I
was
in
a
quarter-life
crisis
У
меня
был
кризис
четверти
жизни.
And
I
couldn't
explain
И
я
не
мог
объяснить.
I've
been
feelin'
so
different
Я
чувствую
себя
совсем
по-другому
'Bout
all
the
same
things
из-за
всех
тех
же
вещей.
Remember
that
summer
that
I
shaved
my
head
Помнишь
то
лето,
когда
я
побрил
голову?
Just
to
prove
that
I
had
control
over
somethin?
Просто
чтобы
доказать,
что
я
что-то
контролирую?
I
played
the
sims
'til
I
was
twenty-one
Я
играл
в
"Симс"
до
двадцати
одного
года.
I
had
a
little
life
that
I
always
wanted
У
меня
была
маленькая
жизнь,
о
которой
я
всегда
мечтал.
'Til
you
dragged
me
along
to
your
best
friends
party
Пока
ты
не
потащил
меня
на
вечеринку
своих
лучших
друзей
Where
the
conversation
always
started
with
С
чего
всегда
начинался
разговор
Hey
there
darlin'
Эй,
дорогая!
Did
ya
get
ya
a
haircut?
Ты
постриглась?
I
think
I
cut
damn
near
every
last
one
of
'em
Кажется,
я
перерезал
почти
всех
до
единого.
I
make
jokes
when
I've
been
feelin
uncomfortable
Я
шучу
когда
мне
неловко
Am
I
alright?
I
really
think
I'm
in
trouble
Я
действительно
думаю,
что
у
меня
неприятности
You
said,
"Damn
that's
a
shaved
head
Ты
сказал:
"Черт,
да
это
же
бритая
голова
Did
you
go
to
the
barber?
Ask
for
a
Natalie
Portman?"
Ты
ходила
к
парикмахеру
и
просила
Натали
Портман?
Actually
I
was
blacked
out
and
alone
in
my
bathroom
На
самом
деле
я
была
в
отключке
и
одна
в
своей
ванной.
Shavin'
my
own
head
in
the
mirror
Брею
свою
голову
перед
зеркалом.
And
sure
you
can
touch
it
И
конечно,
ты
можешь
прикоснуться
к
нему.
And
yes
its
so
soft
И
да
он
такой
мягкий
No
I
don't
feel
different
Нет
я
не
чувствую
себя
другим
I
still
feel
fucking
lost
Я
все
еще
чувствую
себя
чертовски
потерянным
Hey
there
darlin'
Эй,
дорогая!
Did
ya
get
ya
a
haircut?
Ты
постриглась?
I
think
I
cut
damn
near
every
last
one
of
'em
Кажется,
я
перерезал
почти
всех
до
единого.
I
make
jokes
when
I've
been
feelin
uncomfortable
Я
шучу
когда
мне
неловко
Am
I
alright?
I
really
think
I'm
in
trouble
Я
действительно
думаю,
что
у
меня
неприятности
Hey
there
darlin'
Эй,
дорогая!
Did
ya
get
ya
a
haircut?
Ты
постриглась?
I
think
I
cut
damn
near
every
last
one
of
'em
Кажется,
я
перерезал
почти
всех
до
единого.
I
make
jokes
when
I've
been
feelin
uncomfortable
Я
шучу
когда
мне
неловко
Am
I
alright?
I
really
think
I'm
in
trouble
Я
действительно
думаю,
что
у
меня
неприятности
Trouble,
trouble,
trouble
Неприятности,
неприятности,
неприятности.
I
was
in
a
quarter-life
crisis
У
меня
был
кризис
четверти
жизни.
And
I
can't
explain
И
я
не
могу
объяснить.
Why
I
feelin'
so
different
Почему
я
чувствую
себя
так
по-другому
'Bout
all
the
same
things
из-за
всех
тех
же
вещей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miya Folick, Peter Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.