Petit - CHE FAI - traduction des paroles en allemand

CHE FAI - Petittraduction en allemand




CHE FAI
WAS MACHST DU
Ti-ta, ti-ta
Ti-ta, ti-ta
Ah, ah
Ah, ah
Erano due ragazzi, soli nella spiaggia
Es waren zwei junge Leute, allein am Strand
Lei Petit, di faccia lo guarda
Sie, Petit, schaut ihn von Angesicht zu Angesicht an
Lui la bagna con l'acqua, poi dopo le passa
Er macht sie mit Wasser nass, dann geht sie vorbei
Ritorna col vestito bianco
Kehrt mit dem weißen Kleid zurück
Sembra gli anni '90 con la gonna larga
Es sieht aus wie in den 90er Jahren, mit dem weiten Rock
Io, Petit, lo sai che non cambio
Ich, Petit, du weißt, ich ändere mich nicht
Stanno bene senza stare accanto, eh
Ihnen geht es gut, ohne aneinander zu sein, eh
E nun capisc comme faij, la voglia non passa
Und ich versteh' nicht, wie du das machst, die Lust vergeht nicht
Noi su una cabriolet, eh, col vento in faccia
Wir in einem Cabriolet, eh, mit dem Wind im Gesicht
Non so poi come fai quando vai da un altro
Ich weiß nicht, wie du es machst, wenn du zu einer anderen gehst
Che ho scritto le iniziali sopra quest'asfalto
Dass ich die Initialen auf diesen Asphalt geschrieben habe
Ma chiam'm stase-e-e-era
Aber ruf mich heu-eu-eute Abend an
Sto male si nun vie, vie, vie, vien
Mir geht es schlecht, wenn du nicht kommst, kommst, kommst, komm
Me scriv nata vota, cagnamm e parol
Schreib mir noch einmal, wir ändern die Worte
L'aggiu capit a ie-e-e-er
Ich hab's geste-e-e-ern kapiert
Tu rimm mo che fai, fai, fai, faij
Sag mir jetzt, was du machst, machst, machst, machst
Nun chied comm stai, stai, stai, staij
Frag nicht, wie es dir geht, geht, geht, geht
Scrivimm nata storij, viv anema e cor
Schreiben wir eine neue Geschichte, leb mit Seele und Herz
Pecché mo te ne vai, vai, vai, vaij
Warum gehst du jetzt, gehst, gehst, gehst
Poi si accende il club (uh)
Dann geht der Club an (uh)
Non pensarci dove (uh)
Denk nicht daran, wo (uh)
Tra queste persone
Zwischen diesen Leuten
Tu-tutti sanno questo nome
A-alle kennen diesen Namen
E poi, pure quando piove (nah, nah)
Und dann, auch wenn es regnet (nah, nah)
Non guardo le ore (nah, nah, nah)
Ich schaue nicht auf die Uhr (nah, nah, nah)
Quando lei sta qua
Wenn sie hier ist
Versa ancora un'altra dose
Schenk noch eine Dosis ein
Guardame int' a l'uocchij, vir l'anema (ah, ah,ah)
Schau mir in die Augen, sieh die Seele (ah, ah, ah)
M'ann ritt semp: "Mo nu chiagnere" (nu chiagnere, ah)
Sie haben mir immer gesagt: "Jetzt weine nicht" (nicht weinen, ah)
Balla 'ngopp a lun', cagn 'a pagin (cagn 'a pagina)
Tanz auf dem Mond, wechsle die Seite (wechsle die Seite)
Po' me chiedo pecché no, po' me chiedo pecché
Dann frage ich mich, warum nicht, dann frage ich mich, warum
Ma chiam'm stase-e-e-era
Aber ruf mich heu-eu-eute Abend an
Sto male si nun vie, vie, vie, vien
Mir geht es schlecht, wenn du nicht kommst, kommst, kommst, komm
Me scriv nata vota, cagnamm e parol
Schreib mir noch einmal, wir ändern die Worte
L'aggiu capit a ie-e-e-er
Ich hab's geste-e-e-ern kapiert
Tu rimm mo che fai, fai, fai, faij
Sag mir jetzt, was du machst, machst, machst, machst
Nun chied comm stai, stai, stai, staij
Frag nicht, wie es dir geht, geht, geht, geht
Scrivimm nata storij, viv anema e core
Schreiben wir eine neue Geschichte, leb mit Seele und Herz
Pecché mo te ne vai, vai, vai, vaij
Warum gehst du jetzt, gehst, gehst, gehst





Writer(s): Valerio Casciani, Salvatore Moccia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.