Paroles et traduction Petr Hapka feat. Michal Horacek & Hana Hegerova - Potmesily host
Jsou
čtyři
ráno,
nebo
víc.
Сейчас
4:00
утра
или
больше.
Jsem
vzhůru,
koukám
na
měsíc,
Я
не
сплю,
я
смотрю
на
луну,
Anebo
dolů
do
ulic,
Или
спуститься
на
улицы,
Kde
lampy
bloudí.
Где
блуждают
лампы.
Snad
je
to
jedna
z
nočních
můr.
Я
надеюсь,
что
это
один
из
твоих
кошмаров.
Co
vidím,
to
je
soudní
dvůr.
То,
что
я
вижу,
- это
суд.
A
ten
mě
teď
soudí.
И
теперь
он
осуждает
меня.
Soud
rána
- to
je
nespavost.
Суд
утра
- это
бессонница.
A
notně
potměšilý
host.
И
очень
неприятный
гость.
Je
seriózní
navýsost
-
Это
серьезная
сумма
-
A
tak
mě
soudí.
И
вот
как
они
судят
обо
мне.
Já
ale
kuráž
posbírám
У
меня
хватит
мужества.
A
řeknu
"Všechno
popírám!?"
И
я
говорю:
"Я
все
отрицаю!?"
Jen
ať
si
mě
soudí.
Пусть
они
судят
меня.
Ať
mě
klidně
soudí,
Пусть
они
судят
меня,
Já
se
nepřiznám.
Я
не
буду
признаваться.
Tady
mou
nápadnou
růž.
Вот
моя
заметная
роза.
Dnes
mě
soudí
Сегодня
меня
судят
Kdejaký
náhodný
muž.
Какой-то
случайный
мужчина.
Že
chci
stále
jen
dávat
i
brát,
♪ Я
хочу
отдавать
и
брать
♪,
že
mám
v
úmyslu
žít
jak
se
dá
что
я
намерен
жить
так,
как
смогу
V
proudu
dní
В
потоке
дней
K
tomu
já
se
vám
Для
этого
я
дам
вам
Nikdy
nepřiznám.
Я
никогда
в
этом
не
признаюсь.
Já
se
nepřiznám.
Я
не
буду
признаваться.
Mí
milí
asi
nevědí,
Мои
дорогие,
вероятно,
не
знают,
že
slouží
službu
medvědí,
это
служит
медведю
на
службу,
Když
v
roli
svědků
povědí,
Когда
в
роли
свидетелей
они
говорят,
že
mám
ráda
třeba
růže.
Мне,
например,
нравятся
розы.
I
to,
že
ještě
radši
spím
Даже
тот
факт,
что
я
все
еще
предпочитаю
спать
A
ve
snech
často
zabloudím
И
во
снах
я
часто
теряюсь
K
vůni
mužské
kůže.
К
запаху
мужской
кожи.
To
mi
nepomůže.
Это
мне
не
поможет.
Co
napůl
je,
chci
docela.
То,
что
есть
половина,
я
хочу
вполне.
Chci
vstát
jak
ptáci
z
popela
Я
хочу
восстать,
как
птицы
из
пепла.
A
dělat,
co
se
nedělá.
И
делай
то,
что
еще
не
сделано.
A
za
to
mě
soudí.
И
это
то,
за
что
они
меня
осуждают.
Chci
v
kádi
světa
hledat
špunt.
Я
хочу
обыскать
весь
мир
в
поисках
пробки.
Když
na
huntě
jsem
poznám
hunt
♪ Когда
я
познакомился
с
Хантом
♪
A
v
zlatě
jeho
kontrapunkt.
И
в
золоте
его
контрапункт.
Proto
nezabloudím
Вот
почему
я
не
собьюсь
с
пути
истинного
Ten
soud
mi
říká
"Už
to
vzdej."
Суд
говорит
мне:
"Откажись
от
этого."
Jen
na
sebe
se
podívej
Посмотри
на
себя.
A
za
pravdu
nám
dej,
И
за
правду
дай
нам,
že
jsi
pěknej
ptáček.
что
ты
симпатичная
птичка.
Jen
pohleď
na
svou
minulost
Просто
взгляни
на
свое
прошлое
A
pochop,
že
v
nás
hárá
zlost.
И
поймите,
что
в
нас
есть
гнев.
Tak
požádej
nás
o
milost
Так
проси
же
нас
о
пощаде
A
začni
s
pláčem.
И
начинаю
плакать.
Já
koukám
vzhůru
na
měsíc.
Я
смотрю
на
луну.
A
taky
dolů,
do
ulic.
И
спустился
на
улицы.
A
sama
sebe
slyším
říct:
И
я
слышу,
как
я
говорю:
"Nejsem
z
těch,
kdo
loudí!"
"Я
не
из
тех,
кто
слоняется
без
дела!"
Už
nechte
dalších
průtahů.
Больше
никаких
задержек.
Jsem
vinna
v
plném
rozsahu!
Я
виновен
в
полной
мере!
Hlasům,
co
mě
soudí
Голоса,
которые
осуждают
меня
Já
se
přiznávám.
Я
признаюсь.
Tady
mou
nápadnou
růž.
Вот
моя
заметная
роза.
Dnes
mě
soudí
Сегодня
меня
судят
Kdejaký
náhodný
muž.
Какой-то
случайный
мужчина.
Že
chci
dávat
i
brát,
Что
я
хочу
отдавать
и
брать,
že
mám
v
úmyslu
žít
jak
se
dá
что
я
намерен
жить
так,
как
смогу
V
proudu
dní
В
потоке
дней
K
tomu
já
se
vám
Для
этого
я
дам
вам
Plně
přiznávám.
Я
полностью
признаю
это.
Já
se
přiznávám.
Я
признаюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.