Petr Hapka feat. Michal Horacek - Stvanice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petr Hapka feat. Michal Horacek - Stvanice




Stvanice
Травля
Pták, vylekaný slovem, vlhkými křídly máv.
Птица, вспугнутая словом, взмахнула влажными крыльями.
Teď v skrytu lesní rokle, se shromažďuje dav.
Теперь в чаще лесного оврага собирается толпа.
To ocelové ráno, spiklenecký vzduch.
У этого стального утра дух заговора.
Když zvolna houstne zástup, je kde kdo dobrodruh.
Когда медленно растёт толпа, каждый авантюрист.
Ten přišel s halapartnou, ten svírá žabikuch.
Тот пришёл с алебардой, тот сжимает жабий мех.
A všichni se těší, udělají kruh.
И все уже предвкушают, как сомкнут круг.
Jak honci stát, jak honci stát.
Как будут травить, как будут травить.
Koho dneska budou asi lesem štvát.
Кого сегодня они погонят по лесу.
Když ze všech stran se blíží, a s ryčným pokřikem.
Когда со всех сторон приближаются, с хриплым гиканьем.
Krk bez děky se zvírá a rozvírá se zem.
Горло без защиты сжимается, и разверзается земля.
I létající myši teď opustili krov.
Даже летучие мыши покинули теперь свой кров.
A následují lovce, jimž z očí blýská kov.
И следуют за охотниками, из глаз которых сверкает металл.
křísli jiskry zášti a hvízdli kulky slov,
Уже вспыхивают искры злобы и свистят пули слов,
Prí přibíjí svou oběť jak předtím spoustu sov.
Когда они пригвождают свою жертву, как множество сов до этого.
Na křídla vrat, na křídla vrat.
На крылья ворот, на крылья ворот.
Ja tuším, tuším koho vydali se štvát.
Я чую, чую, кого они решили травить.
vím, že pasou po mně, to sem obětí.
Я уже знаю, что гонятся за мной, это я жертва.
Tak tajím dech a tišě se krčím v doupěti.
Так что я затаил дыхание и тихонько жмусь в логове.
Když slyším lesní rohy a vidím fábory,
Когда слышу лесные рога и вижу знамёна,
Chci obrnit se klidem a žít všem navzdory.
Хочу вооружиться спокойствием и жить всем назло.
Vtom slyším smečku pomluv, ty podlé potvory,
Вдруг слышу свору сплетен, этих подлых тварей,
Jdou po stopě, vyjou psy přímo u nory.
Идут по моему следу, воют псы прямо у норы.
Je líp se vzdát, je líp se vzdát.
Лучше сдаться, лучше сдаться.
Líp zdechnout rovnou, než se nechat štvát.
Лучше умереть сразу, чем позволить себя травить.
Co se to ale děje, ta tlupa táhne dál,
Но что это происходит, эта толпа идёт дальше,
To ne mne ale tebe chtějí vzít si na paškál.
Это не меня, а тебя хотят взять на карандаш.
Vždyť říkají tvé jméno, ta řeč zvláštní šmak,
Ведь они произносят твоё имя, у этой речи особый привкус,
Ja pomyslím si správně, jen ti vytřou zrak.
Я думаю правильно, пусть прочистят тебе зрение.
Byls odjakživa morous a vúbec divnej pták,
Ты всегда был брюзгой и вообще странной птицей,
A proto chytnu vidle anebo aspoň hák.
А потому я возьму вилы или хотя бы крюк.
A pevnej drát, a pevnej drát.
И крепкую проволоку, и крепкую проволоку.
Hej hoši, jdu s váma, budem lidi štvát.
Эй, ребята, я с вами, будем людей травить.





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.