Petr Hapka feat. Michal Horacek - V penzionu svet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petr Hapka feat. Michal Horacek - V penzionu svet




V penzionu svet
The World Guesthouse
Co je to pokoj - a co z nouze skrýš?
What is a room - or just a shelter in need?
V mojí sotva kočkou zatočíš
In mine you can hardly turn around
V okně se smráká, ale nesvítá
It's getting dark in the window, but it's not dawning
Z fotky máti, na zdi přibitá
My mother from a photo, nailed to the wall
Vidí, jak neklid do mně zaťal dráp
Can see how unease has got its claws into me
Schází tu místo, kam bych volně šláp
There is no room here where I could freely tread
Zděděné krámy pachem prošlých let
Inherited junk with the smell of bygone years
Plní můj pokoj v penziónu Svět
Fills my room in the World Guesthouse
Co je to pokoj - a co cela jen?
What is a room - or a mere cell?
Kde bydlím, tam je pátý suterén
Where I live, there is the fifth basement
Maminko s hlavou plnou hřebíků
Mother with a head full of nails
Mám tady zůstat? Taky ze zvyku?
Am I to stay here? Out of habit, too?
Zvyk, co držel, po mně prackou hráb
Habit, that held you, grabs at me with its paws
Mám se tu hlídat, být svůj vlastní dráb?
Am I to watch over myself, be my own sergeant?
Nejasné přání roste jako květ
A vague desire grows like a flower
Zavalí pokoj v penziónu Svět
And buries the room in the World Guesthouse
Kdo však pokoj, ten zázemí
But whoever has a room, has a home base
V tom's měla pravdu, mámo, pravdu, zdá se mi
In that, you were right, Mom, you were right, it seems to me
Mám svoje jistý, prostě víc než nic
I have my certainties, simply more than nothing
Víme, jak skončil před sto léty strýc
We know how Uncle ended up a hundred years ago
Promiň, že na něj myslím chvílemi
Forgive me that I think of him at times
Tetě prý poslal lístek z přízemí
They say he sent Auntie a note from the ground floor
Vysoko došel, jenže pak ho smet
He went up high, but then he was swept away
Bláznivý mumraj penziónu Svět
By the crazy hustle and bustle of the World Guesthouse
Co je můj pokoj - a co na mně past
What is my room - or a trap for me?
Jak na to přijít, jak se nedat zmást
How to figure it out, how to avoid being confused?
Mít tady zvonek, volám portýra
If I had a bell here, I would call the porter
Jít ven se zdráhám, uvnitř umírám
I hesitate to go out, I am dying inside
Jenže se člověk těžko dozvoní
But it's hard to get anyone on the intercom
Portýr práskl do bot nebo do koní
The porter has run away or taken off on a horse
Pokud tu býval, nemoh vydržet
If he was ever here, he couldn't stand it
Těžký vzduch kóje v penziónu Svět
The heavy air of the cubicle in the World Guesthouse
Větší než pokoj je můj nepokoj
Bigger than the room is my unease
V mozku mi tiká jako věčný stroj
In my brain it ticks like an eternal machine
Co prý mi brání sebrat odvahu
What is it that's stopping me from finding courage
Hledat a najít jeden z výtahů?
To look for and find one of the elevators?
Strýc, který zmizel, tvrdil, že tu jsou
Uncle, who disappeared, claimed there are elevators here
Snad na mně čeká nědkde pod střechou
Maybe he's waiting for me somewhere under the roof
Lechtaný sluncem touží vyprávět
Tickled by the sun, longing to tell
Co všechno viděl v penziónu Svět
All that he has seen in the World Guesthouse
V zapadlých koutech penziónu Svět
In the forgotten corners of the World Guesthouse
V kuchyňských hrncích penziónu Svět
In the pots and pans of the World Guesthouse
Svět...
World...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.