Paroles et traduction Petr Hapka - Nemůžeš usnout III.
Nemůžeš usnout III.
Не можешь уснуть III.
Nemůžeš
usnout?
To
ani
já
ne.
Не
можешь
уснуть?
Я
тоже
нет.
Měsíc
jak
anděl
na
nebi
plane.
Месяц,
как
ангел,
на
небе
плывет.
Zdá
se,
že
šeptá:
Tato
noc,
pane,
Кажется,
шепчет:
"Эта
ночь,
мой
друг,
Zvedá
závoj
zpovědnic.
Поднимает
завесу
исповедальни.
Cokoliv
teď
můžeš
říct.
Теперь
ты
можешь
рассказать
все,
что
хочешь".
Mám
se
snad
přiznat
k
věčnému
přání
Должен
ли
я
признаться
в
своем
вечном
желании
Vyčíst
svůj
osud
z
čar
ve
tvé
dlani?
Прочесть
свою
судьбу
по
линиям
твоей
руки?
Zpověď
tak
leda
pro
pousmání
Исповедь
для
смеха,
Jako
vzkazy
z
pohlednic.
Словно
взгляды
украдкой.
Tak
to
přeci
nejde
říct.
Так
ведь
не
говорят.
Skutečná
přání
jsou
jen
ta
skrytá.
Истинные
желания
всегда
скрыты.
V
těch
nejskrytějších
vedle
mě
spí
ta
В
самых
потаенных
уголках
души
спит
то,
Pevná
jak
věže
svatého
Víta.
Что
крепко,
как
башни
собора
Святого
Вита,
Křehká
jako
světla
svic...
Хрупкое,
как
пламя
свечи...
Tak
já
nevím
- mám
to
říct?
Так
я
не
знаю
- сказать
ли
мне?
Chtěl
bych
se
svěřit
s
tím,
že
mě
drtí
Я
хотел
бы
признаться,
что
меня
гнетет
Práce
jak
želva,
týdny
jak
chrti,
Работа,
медленная,
как
черепаха,
недели,
душащие,
как
удав,
Nízký
břeh
stáří,
mocný
proud
smrti...
Низкий
берег
старости,
мощный
поток
смерти...
O
tom,
jak
mu
šlapu
vstříc
О
том,
как
я
иду
ему
навстречу,
Tobě,
lásko,
chtěl
bych
říct.
Тебе,
любимая,
я
хотел
бы
рассказать.
Nemůžu
usnout,
snad
ani
ty
ne:
Я
не
могу
уснуть,
наверное,
и
ты
тоже:
Kolem
mých
ramen
zvolna
se
vine
Вокруг
моих
плеч
нежно
обвивается
Ruka,
co
hladí
lépe
než
jiné...
Рука,
ласкающая
лучше
всех
других...
Nemusel
jsem
říkat
nic
-
Мне
не
нужно
было
ничего
говорить
-
Jen
ty
víš,
co
chtěl
jsem
říct.
Только
ты
знаешь,
что
я
хотел
сказать.
Jen
ty
víš,
co
chtěl
jsem
říct.
Только
ты
знаешь,
что
я
хотел
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.