Paroles et traduction Petr Lüftner - Nezaměstnanej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šest
hodin
ráno,
koukám
do
stropu
Six
in
the
morning,
I'm
looking
at
the
ceiling
A
opět
se
mi
vrací
zpátky
ten
nepříjemnej
pocit
And
again
that
unpleasant
feeling
comes
back
to
me
Nezaměstnanej,
na
celej
svět
nasranej
Unemployed,
pissed
off
at
the
whole
world
Kdo
by
chtěl
mi
práci
dát,
chci
se
zas
naplno
smát
Who
would
want
to
give
me
a
job,
I
want
to
laugh
again
Zažít
už
něco
jinýho,
mít
jako
člověk
využití
Experience
something
different,
have
a
purpose
like
a
human
being
Nemít
času
volnýho,
plnohodnotný
tu
žíti
bytí
Not
having
free
time,
living
a
fulfilling
life
Toužím
dílo
vytvořit,
pro
cizí
obdivování
I
long
to
create
a
work,
for
the
admiration
of
strangers
Nechci
dál
už
živořit,
rád
bych
našel
motivování
I
don't
want
to
live
in
poverty
anymore,
I'd
like
to
find
motivation
Mám
už
toho
všeho
dosti,
nechci
žít
ze
zbytku
z
kosti
I've
had
enough
of
all
this,
I
don't
want
to
live
on
scraps
Chci
bejt
platnym
členem
naší
veselý
společnosti
I
want
to
be
a
valuable
member
of
our
cheerful
society
Dejte
mi
motorovku,
cirkulárku,
lopatu
či
kladivo
Give
me
a
chainsaw,
a
circular
saw,
a
shovel
or
a
hammer
Pokácim
smrky,
potom
nařežu
a
nadělám
na
palivo
I'll
cut
down
spruces,
then
cut
them
up
and
make
fuel
Míchačku,
elektriku,
cement,
vápno,
písek,
vodu
na
zdivo
A
mixer,
electricity,
cement,
lime,
sand,
water
for
the
wall
Já
nechci
přežívat
a
furt
čekat,
já
chci
vydělat
na
pivo
I
don't
want
to
survive
and
just
wait,
I
want
to
earn
money
for
beer
Jenže
jsem
nezaměstnanej,
na
celej
svět
nasranej
But
I'm
unemployed,
pissed
off
at
the
whole
world
Dejte
mi
třeba
umístěnku,
já
už
chci
bejt
z
toho
venku
Give
me
a
job
placement,
I
just
want
to
get
out
of
this
V
domnění
jsem
budoval
plány,
sny
a
budoucnost
I
thought
I
was
building
plans,
dreams
and
a
future
Tenkrát
když
jsem
studoval,
teď
nevim,
jestli
zbyla
ctnost
Back
when
I
was
studying,
now
I
don't
know
if
there's
any
virtue
left
I
těm
co
makat
nevidim,
v
hloubi
duše
závidim
Even
those
who
don't
see
work,
I
envy
them
deep
down
Že
mají
někde
svoje
místo
a
v
hlavě
více
čisto
That
they
have
their
place
somewhere
and
their
heads
are
clearer
Přesto
že
se
netěšej
do
zajetýho
zaměstnání
Even
though
they
don't
look
forward
to
their
rutted
job
Moje
trable
neřešej,
přijít
však
mohou
z
nenadání
They
don't
solve
my
problems,
but
they
could
come
out
of
the
blue
Chci
potkat
vlídný
slovo,
důvěru
a
lehkej
náznak
ochoty
I
want
to
hear
a
kind
word,
trust
and
a
slight
hint
of
willingness
Vrátim
to
poctivostí,
činy,
chci
už
nastoupit
do
rachoty
I'll
return
it
with
honesty,
actions,
I
want
to
start
working
Aspoň
tak
na
den
zkusit,
mít
kancelář,
notebook,
oblek,
židli
svou
At
least
try
it
for
a
day,
have
an
office,
a
laptop,
a
suit,
my
own
chair
Představovat
si
jaká
je
to
krása,
projít
si
tou
pohádkou
Imagine
what
a
beauty
it
is,
to
go
through
that
fairytale
Jenže
jsem
nezaměstnanej,
na
celej
svět
nasranej
But
I'm
unemployed,
pissed
off
at
the
whole
world
Podmínky
nemusej
bejt
nej,
jen
touha
chtít
bejt
potřebnej
The
conditions
don't
have
to
be
the
best,
just
the
desire
to
be
needed
Kdo
práci
má,
tak
bojí
se
a
kdo
jí
nemá,
láteří
Whoever
has
a
job
is
afraid,
and
whoever
doesn't
has
a
tantrum
Má
víra
zvolna
ničí
se,
neznalej
tomu
nevěří
My
faith
is
slowly
being
destroyed,
the
unknowing
don't
believe
it
Horskej
vzduch
do
pytlů
dávat,
pak
po
městech
ho
prodávat
To
put
mountain
air
in
bags,
then
sell
it
in
the
cities
Vzorky
do
starejch
pneu
rýt,
nechat
se
na
zakázku
zbít
Carve
samples
into
old
tires,
get
beaten
up
on
commission
U
silnic
na
přechodech
stát
a
za
přejití
vybírat
Stand
on
crossings
by
the
roads
and
charge
for
crossing
Na
politika
si
tu
hrát,
či
jinym
švindlem
vydělat
To
play
the
politician
here,
or
make
money
with
other
scams
Nejkrásnější
žena
po
boku
nezvedla
by
sebevědomí
The
most
beautiful
woman
by
my
side
wouldn't
boost
my
confidence
Víc
než
ten
den,
kterej
už
musí
přijít,
ten
kterej
to
prolomí
More
than
the
day
that
has
to
come,
the
one
that
breaks
it
Občas
se
zkrátka
najde
moment,
kdy
naděje
začne
burcovat
Sometimes
there's
just
a
moment
when
hope
starts
to
stir
Přátelé,
kamarádi
a
vůbec
všichni,
já
bych
chtěl
jen
pracovat
Friends,
buddies,
and
everyone,
I
just
want
to
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Lueftner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.