Paroles et traduction Petr Lüftner - Pavouk
Příště
narodím,
2016
В
следующий
раз,
когда
я
появлюсь
на
свет,
2016
V
rohu
kuchyně
visí
pavouk
na
provázku
В
углу
кухни
висит
паук
на
паутинке
Jen
plete
síť
a
nikdy
neochutnal
lásku
Лишь
плетёт
сети
и
никогда
не
познал
любви
To
já
jí
měl,
jenomže
už
je
kdesi
v
dálce
А
я
её
знал,
только
вот
она
где-то
вдалеке
A
oči
mé
teď
spočinuly,
dlouze
na
obálce
И
взгляд
мой
теперь
задержался
надолго
на
конверте
V
obálce
psaní
a
klíč
od
bytu,
klíč
od
tebe
В
конверте
письмо
и
ключи
от
квартиры,
ключи
от
тебя
Já
pletl
jak
ten
pavouk,
ale
spletl
jsem
sebe
Я
плёл
как
тот
паук,
но
запутал
самого
себя
Necenil
jsem
si
toho,
co
se
mi
zdálo
Не
ценил
то,
что
казалось
мне
Být
tak
samozřejmé,
asi
udělal
jsem
málo
Должным
и
самим
собой
разумеющимся,
наверное,
слишком
мало
сделал
я
A
teď
chci
být
pavoukem,
kterého
nic
nerozruší
И
теперь
хочу
я
быть
пауком,
которого
ничто
не
тревожит
Jsem
bezradný,
zatím
co
on
nic
netuší
Я
растерян,
в
то
время
как
он
ни
о
чём
не
подозревает
Minulost
přemítám,
hledám
své
chyby
a
hledám
činy
Прокручиваю
в
голове
прошлое,
ищу
свои
ошибки
и
ищу
поступки,
Kterými
jsem
to
pokazil,
radši
bych
pletl
s
ním
teď
pavučiny
Которыми
всё
испортил,
лучше
бы
плёл
я
с
ним
сейчас
паутины
Čtu
podesáté,
poslední
děkovná
slova
Читаю
в
десятый
раз
последние
слова
благодарности
A
vím,
že
zbytečné
je
chtít
zkoušet
vše
znova
И
знаю,
что
бессмысленно
пытаться
начать
всё
заново
Závěrem
stojí,
žes
mi
všechno
odpustila
В
конце
ты
пишешь,
что
всё
мне
простила
Pavouku
pověz
jaká
byla,
než
to
tu
ráno
opustila
Паук,
скажи,
какой
она
была,
перед
тем
как
утром
всё
это
оставила
Já
chci
být
jako
ty,
tebe
nic
nerozruší
Хочу
быть
как
ты,
тебя
ничто
не
тревожит
Jsem
bezradný,
zatím
co
ty
nic
netušíš
Я
растерян,
пока
ты
ни
о
чём
не
подозреваешь
Minulost
přemítám,
hledám
své
chyby
a
hledám
činy
Прокручиваю
в
голове
прошлое,
ищу
свои
ошибки
и
ищу
поступки
Kterými
jsem
to
pokazil,
radši
bych
s
tebou
pletl
pavučiny
Которыми
всё
испортил,
лучше
бы
плёл
я
с
тобой
сейчас
паутины
Jen
tys
tu
mohl
naposled
být
sní,
já
ti
závidím
Только
ты
мог
быть
с
ней
в
последний
раз,
завидую
тебе
Omlouvám
se,
že
pro
své
starosti
ty
tvé
nevidím
Прости,
что
из-за
своих
забот,
твоих
не
замечал
Jen
pro
svět
hudby,
pouze
pro
ten
jsem
já
žil
Лишь
для
мира
музыки,
только
для
него
жил
я
A
pozdě
jsem
si
uvědomil,
to
čeho
jsem
si
nevážil
И
слишком
поздно
осознал,
чем
пренебрегал
A
i
kdybych
měl
teď
osm
nohou,
tak
už
jí
nedoženu
И
даже
если
бы
сейчас
у
меня
было
восемь
ног,
я
бы
всё
равно
её
не
догнал
A
ani
sliby
nepomohou
získat
zpět
tuto
ženu
И
даже
обещания
не
помогут
вернуть
мне
эту
женщину
Jen
vím,
že
nechci
být
už
nikdy
do
stejné
sítě
lapen
Знаю
лишь,
что
не
хочу
больше
никогда
попасть
в
ту
же
ловушку
A
tak
se
kaju
před
světem,
od
zítřka
budu
lepším
chlapem
И
потому
каюсь
перед
всем
миром,
с
завтрашнего
дня
буду
лучше
Volám
do
mikrofónů,
možná
jsem
směšný,
tak
klidně
ať
Кричу
я
в
микрофоны,
возможно,
я
смешон,
пускай
так
и
есть
Kdybys
mě
někdy
slyšela,
tak
prosím
zpátky
se
mi
vrať
Если
вдруг
услышишь
меня,
прошу,
вернись
ко
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Lueftner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.