Paroles et traduction Petr Lüftner - Šnek
Až
se
příště
narodím,
chtěl
bych
býti
šnekem
Next
time
I'm
born,
I
want
to
be
a
snail
Mít
vrásky
od
narození
a
netrápit
se
věkem
Have
wrinkles
from
birth
and
not
worry
about
age
Nic
nevlastnit
a
nic
nemít,
užívat
si
klid
Own
nothing
and
have
nothing,
enjoy
peace
Být
stále
na
cestách
a
mít
všude
vlastní
byt
Be
always
on
the
road
and
have
my
own
apartment
everywhere
Já
chci
být
šnekem,
malým
šnekem
I
want
to
be
a
snail,
a
little
snail
Cestovat,
mít
domek
na
místě
nedalekém
Travel,
have
a
house
nearby
Nemít
problém
kdykoliv
někam
vypadnout
Don't
have
a
problem
going
out
anywhere
anytime
Nevědět,
co
je
zakopnout
a
upadnout
Don't
know
what
tripping
and
falling
is
Jó
až
se
příště
narodím,
chtěl
bych
býti
šnek
Yeah,
next
time
I'm
born,
I
want
to
be
a
snail
A
netrápit
se,
že
mé
tělo
tvoří
velký
špek
And
not
worry
that
my
body
makes
a
big
bacon
I
díky
klidnému
tempu
nepotřebovat
doktora
Even
thanks
to
the
calm
pace,
I
don't
need
a
doctor
Neplatit
nájem,
neznat
exekutora
Don't
pay
rent,
don't
know
the
executor
Já
chci
být
šnekem,
malým
šnekem
I
want
to
be
a
snail,
a
little
snail
I
při
největším
spěchu
vystačit
si
s
dechem
Even
with
the
greatest
rush,
I
can
get
by
with
breath
Na
louce
v
baště
žil
bych
si
bez
potíží
In
the
meadow
in
the
fortress,
I
would
live
without
problems
Tak
malé
srdce
šnečí
nic
nezatíží
Such
a
small
snail
heart
doesn't
weigh
anything
Až
se
příště
narodím,
chtěl
bych
být
tím
plžem
Next
time
I'm
born,
I
want
to
be
that
slug
Odvážným
a
pravým
namakaným
šnečím
mužem
Brave
and
true,
a
pumped-up
snail
man
Denně
při
stěhování
domku
svého
byl
bych
v
kondici
Every
day
when
moving
my
little
house,
I
would
be
in
shape
K
sobě
pak
našel
bych
si
pěknou
šnečici
Then
I
would
find
myself
a
beautiful
snail
girl
Já
chci
být
šnekem,
malým
šnekem
I
want
to
be
a
snail,
a
little
snail
Drsným
kliďasem
co
nepotkal
se
s
vztekem
A
tough
slacker
who
didn't
meet
anger
Netrápit
se,
jaký
v
zemi
vládne
režim
Don't
worry
what
regime
reigns
in
the
country
Žít
si
v
klidu
a
nemoct
říct
- už
běžím
Live
in
peace
and
can't
say
- I'm
already
running
Jó
až
se
příště
narodím,
chtěl
bych
žít
s
ulitou
Yeah,
next
time
I'm
born,
I
want
to
live
with
a
shell
A
nebát
se
přijít
do
ní
pozdě
večer
s
hlavou
vylitou
And
not
be
afraid
to
come
into
it
late
at
night
with
my
head
full
Nepřemýšlet
nad
životní
štrekou,
ptát
se,
je-li
tou
Don't
think
about
the
life
path,
ask
if
it
is
that
Správnou
cestou
jak
probít
se
elitou
The
right
way
to
break
through
the
elite
Já
chci
být
šnekem,
malým
šnekem
I
want
to
be
a
snail,
a
little
snail
Ten
nikdy
neřeší
problémy
útěkem
He
never
solves
problems
by
running
away
Jen
štvalo
by
mě,
že
bych
nemoh
na
nic
hrát
It
would
only
bother
me
that
I
couldn't
play
anything
A
jen
s
jednou
nohou
nemoh
tancovat
And
with
only
one
leg
I
couldn't
dance
No
prostě
až
se
příště
narodím,
tak
chci
být
ten
tvor
šnečí
Well,
next
time
I'm
born,
I
want
to
be
that
snail
creature
Nikdy
nestěžuje
si,
že
nestíhá,
nikdy
nebrečí
Never
complains
that
he
doesn't
have
time,
never
cries
Mlčky
šine
si
to
vytrvale
za
tím
svým
cílem
He
silently
goes
on
steadily
towards
his
goal
Ví,
že
ho
dosáhnout
není
jen
o
síle
He
knows
that
achieving
it
is
not
only
about
strength
Já
chci
být
šnekem,
malým
šnekem
I
want
to
be
a
snail,
a
little
snail
Kdo
mi
to
zařídí,
ať
počítá
s
mým
vděkem
Whoever
arranges
that
for
me,
count
on
my
gratitude
Za
to
že
už
mě
v
životě
nevyleká
For
that
he
no
longer
scares
me
in
life
Vina
že
zašlápl
jsem
jiného
šneka
The
guilt
that
I
stepped
on
another
snail
Za
to
že
už
mě
v
životě
nevyleká
For
that
he
no
longer
scares
me
in
life
Vina
že
zašlápl
jsem
jiného
šneka
The
guilt
that
I
stepped
on
another
snail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.