Petr Muk a Kamil Střihavka - Priste te zabiju - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petr Muk a Kamil Střihavka - Priste te zabiju




Priste te zabiju
I'll Kill You Next Time
Ty znáš, neumím nenávidět,
You know me, I can't hate,
I když jsem Boha stokrát proklínal.
Though I cursed God a hundred times.
Musím tě, kapitáne, musím zabit,
I have to kill you, Captain, I have to kill you,
Né, nemužu, nemužu dál.
No, I can't anymore, I can't go on.
Věřila Pánu, věřila svým hlasům,
She trusted in the Lord, she trusted in her voices,
Tu sílu záviděl ji snad každý muž.
That power, perhaps every man envied her.
Ty jsi ji vzal svobodu,
You took her freedom,
Vzal jsi ji lásku, krásu,
You took her love, her beauty,
Vzal jsi ji hlasy.
You took her voices.
Neslyší je už.
She can't hear them anymore.
Ty znáš, neumím se rvát,
You know me, I can't fight,
Chtěl jsem jen žít a mit ji rád.
I just wanted to live and love her.
Proč mi to osud, proč mi to nedopřál,
Why didn't fate grant me that,
Ne, nemužu, nemužu dál.
No, I can't anymore, I can't go on.
Věřila Pánu, věřila svym hlasům.
She trusted in the Lord, she trusted in her voices,
Tu silu zaviděl ji snad každy muž.
That power, perhaps every man envied her.
Ty jsi ji vzal svododu,
You took her freedom,
Vzal jsi ji lásku, krásu,
You took her love, her beauty,
Vzal jsi ji hlasy.
You took her voices.
Neslyši je už.
She can't hear them anymore.
Kdysi ji opustily, marná lidská snaha.
Once they left her, human efforts in vain.
La Hire, jsi zrádce, máš aspoň svého vraha.
La Hire, you are a traitor, at least you have your killer.
Kdysi ji opustily, marná lidská snaha.
Once they left her, human efforts in vain.
La Hire, jsi zrádce, maš aspoň svého vraha.
La Hire, you are a traitor, at least you have your killer.
Příště zabiju, ušetřím dnes.
Next time I'll kill you, I'll spare you today.
Měla přece ráda.
She loved you after all.
Byl jsi jak věrnej pes.
You were like a faithful dog.
Ty!
You!
Nikdy jsi nebyl voják.
You were never a soldier.
A když jsi viděl krev,
And when you saw blood,
Utek jsi jak zajíc.
You ran away like a rabbit.
Soudil korouhev.
You judged the banner.
Kde jsou jeji svatí, ne, jim nevěřil.
Where are her saints, no, I didn't believe them.
Když Burgunďan ji zajal. Tak já, se za bil.
When the Burgundian captured her. So I fought for them.
Bylo to šilenstvi. jsem ji nezradil!
It was madness. I didn't betray her!
To já, ji varoval, věří sobě. Že z rukou nepřátel,
I warned her to believe in herself. That from the hands of the enemy,
hlasy nespasí, řekla, že do roka, prej stejně bude v hrobě. Měl jsem ji lip hlidat. Hlasy nehlasy.
Her voices would not save her, she said that in a year, she would be in the grave anyway. I should have guarded her better. Voices or no voices.
Dovedla krále na trůn, měla se vrátit domů.
She led the king to the throne, she should have returned home.
Zbláznil ses hlupáku, je válka u sta hromů.
You fool, you've gone mad, there's a war on, for heaven's sake.
Mocní se spolčili, co když ji zabiji.
The mighty have conspired, what if I kill her.
Ne, král ji zachraní. Své zemi nesmí škodit,
No, the king will save her. She must not harm her country,
Zaplatí vykupné, musi ji osvobodit.
He will pay the ransom, he must free her.
Dovedla krále na trůn. Měla se vrátit domů,
She led the king to the throne. She should have returned home,
Teď když jsme vyhrávali, je válka u sta hromů.
Now that we have won, there is a war on, for heaven's sake.
Mocní se spolčili, co když ji zabiji.
The mighty have conspired, what if I kill her.
Ne, král ji zachraní. Své zemi nesmi škodit,
No, the king will save her. She must not harm her country,
Zaplati vykupné, musi ji osvobodit.
He will pay the ransom, he must free her.
Zaplati vykupné, musi ji osvobodit.
He will pay the ransom, he must free.her.
ááá...
ááá...





Petr Muk a Kamil Střihavka - Od A do Z
Album
Od A do Z
date de sortie
09-12-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.