Paroles et traduction Petr Rezek feat. Hana Zagorová - Asi, Asi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asi, Asi
Probably, Probably
Ona:
Asi,
asi
ráda
šeptám
to
víš
asi,
asi.
She:
Probably,
probably
I
love
to
whisper
you
know
probably,
probably.
Asi,
asi
rtů
se
zeptám
proč
spíš
asi,
asi.
Probably,
probably
I'll
ask
your
lips
why
you
sleep
probably,
probably.
Jsem
louka
můžu
Ti
kvést,
I'm
a
meadow
I
can
blossom
for
you,
Jsem
dálka
můžu
Tě
vést,
I'm
a
distance
I
can
lead
you,
Jsem
dívka
můžu
Tě
svést,
I'm
a
girl
I
can
seduce
you,
Tak
se
podívej,
řekni
honem
asi.
So
take
a
look,
tell
me
quickly
probably.
Asi,
asi
ráda
sním
si
už
zas
asi,
asi.
Probably,
probably
I
love
to
dream
already
again
probably,
probably.
Asi,
asi
vymýšlím
si
Tvůj
hlas
asi,
asi.
Probably,
probably
I'm
imagining
your
voice
probably,
probably.
Jsem
písnička
můžeš
mě
hrát,
I'm
a
song
you
can
play
me,
Jsem
básnička
můžeš
mě
psát,
I'm
a
poem
you
can
write
me,
Jsem
bludička
můžeš
se
bát,
I'm
a
will-o'-the-wisp
you
can
be
afraid
of,
Nebo
mě
mít
rád.
Or
to
love
me.
ON:
Tvé
vlasy
mi
z
dálky
mávnou,
HE:
Your
hair
waves
to
me
from
afar,
A
v
očích
mi
roztál
sníh.
And
in
my
eyes
the
snow
has
melted.
Jak
pohádku
dávnou
Like
an
old
fairy
tale
Najdu
Tě
v
závějích.
I'll
find
you
in
the
snowdrifts.
ONA:
Ty
květiny
nech,
ať
rosou,
SHE:
Leave
those
flowers,
let
them
glisten
with
dew,
Ať
krása
mi
zůstává,
Let
their
beauty
stay
with
me,
Ať
najde
mě
tam,
Let
them
find
me
there,
Kde
si
dřív
chodil
sám,
láska
Tvá.
Where
you
used
to
walk
alone
before,
your
love.
Asi,
asi
ráda
přijdu
i
blíž
asi,
asi.
Probably,
probably
I'll
come
closer
too
probably,
probably.
Jen
co
mlhou
z
lesů
vyjdu,
As
soon
as
I
emerge
from
the
mist
of
the
forest,
Však
víš,
moje
vlasy.
But
you
know,
my
hair.
Jsem
písnička
můžeš
mě
hrát,
I'm
a
song
you
can
play
me,
Jsem
básnička
můžeš
mě
psát,
I'm
a
poem
you
can
write
me,
Jsem
bludička
můžeš
se
bát,
I'm
a
will-o'-the-wisp
you
can
be
afraid
of,
Nebo
mě
mít
rád.
Or
to
love
me.
ON:
Tvé
vlasy
mi
z
dálky
mávnou,
HE:
Your
hair
waves
to
me
from
afar,
A
v
očích
mi
roztál
sníh.
And
in
my
eyes
the
snow
has
melted.
Jak
pohádku
dávnou
Like
an
old
fairy
tale
Najdu
Tě
v
závějích.
I'll
find
you
in
the
snowdrifts.
Ty
květiny
Ty
květiny
nech,
ať
rosou,
Those
flowers,
those
flowers
leave
them
glisten
with
dew,
Ať
krása
mi
zůstává,
Let
their
beauty
stay
with
me,
Ať
najde
mě
tam,
Let
them
find
me
there,
Kde
si
dřív
chodil
sám,
láska
Tvá.
Where
you
used
to
walk
alone
before,
your
love.
Asi,
asi
ráda
přijdu
i
blíž
asi,
asi.
Probably,
probably
I'll
come
closer
too
probably,
probably.
Jen
co
mlhou
z
lesů
vyjdu,
As
soon
as
I
emerge
from
the
mist
of
the
forest,
Však
víš,
moje
vlasy.
But
you
know,
my
hair.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Pavel Zak, Bjoern K. Ulvaeus, Stig Erik Leopold Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.