Petr Rezek - Budíky - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petr Rezek - Budíky




Budíky
Alarm Clocks
Ráno, když člověk vstávat váhá
In the morning, when it's time to get up, one hesitates
A dlouho zdráhá, si spánek vzít
And hesitates for a long time, to take sleep
Svádí boje krotí čas a vůli
One wages battles, tames time and will
A vždycky v půli to nechá být
And always in the middle, one gives up
Ráno, zdá se dobou příliš časnou
Morning seems like a time too early
A spáči žasnou, že se vstát
And sleepyheads are amazed that they have to get up
Marně však si hlavu dekou balí
But it's in vain that they wrap their heads in blankets
Když ďáblík malý se nechá znát
When the little devil makes himself known
Ráno je chladivou písní
Morning is a cool song
Ospalých mladíků
Of sleepy youths
Ráno začíná písní
Morning starts with a song
Zvonících budíků
Of ringing alarm clocks
Správný budík snese mráz i lázeň
A good alarm clock can withstand frost and bath
A žádná bázeň ho nesplaší
And no fear will scare it away
Rány vydrží i pády s hůry
It can withstand blows from above during the night
A noční můry jej nesnáší
And nightmares hate it
Správný budík budí o půl páté
A good alarm clock wakes you up at half past four
Když vstávat máte po páté
When you have to get up at five past five
Zvoní tam kam si ho večer dáte
It rings where you put it in the evening
Je tím co znáte i neznáte
It is what you know and do not know
Je věčně blízký i cizí,
It is eternally close yet foreign,
Slouží i popouzí
It serves yet provokes
To co nám do snění zmizí,
That which disappears for us in dreams,
Budíky probouzí
Alarm clocks awaken
Ráno, když člověk vstávat váhá
In the morning, when it's time to get up, one hesitates
A dlouho zdráhá, si spánek vzít
And hesitates for a long time, to take sleep
Svádí boje krotí čas i vůli
One wages battles, tames time and will
A vždycky v půli to nechá být
And always in the middle, one gives up
Ráno, zdá se dobou příliš časnou
Morning seems like a time too early
A spáči žasnou, že se vstát
And sleepyheads are amazed that they have to get up
Marně však si hlavu dekou balí
But it's in vain that they wrap their heads in blankets
Když ďáblík malý se nechá znát
When the little devil makes himself known
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la





Writer(s): mauro paoluzzi, roberto vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.