Petr Rezek - Jak ty to děláš? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petr Rezek - Jak ty to děláš?




Jak ty to děláš?
How Do You Do It?
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
K: Že věčně jsi mlád?
M: That you stay so young?
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
P: Že národ rád...
F: That a nation loves you...
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
K: Že nedošel ti dech?
M: That you haven't run out of breath?
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
P: No, zkrátka nemám pech...
F: Well, simply, I don't have bad luck...
P: Když playboy stárne,
F: When a playboy ages,
Chce to neztrácet glanc
One should not lose their shine
K: chřadnem, jen duch,
M: Though our body may fail,
Když zůstal pare excellance
Let our spirit remain excellant
P: Kdo ducha má,
F: He who has spirit,
Je v jádru "all right "
Is "all right" at his core
K: Kdo "myslivnu"
M: He who has a "hunting lodge"
Dál je ve hře
Remains in the game
Nikdy ofside...
Never offside...
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
P: Že nevážíš cent?
F: That you don't weigh a hundred pounds?
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
K: No,...inteligent...
M: Well,...intelligence...
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
K: Že dál jsi v pase "šlank"?
M: That you're still "slim" in the waist?
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
P: No,...normálně.".Got seid dank..."
F: Well,...normally. "Got seid dank..."
P: Rozdáš si to klidně
F: You easily share it
S mladší generací...
With a younger generation...
K: Mládí to vzdá
M: The young will give up.
V prvním kole zahřívacím...
In the first round of warming up...
P: Že nemá šanci
F: That they have no chance
Zelenáč zjistí
The greenhorn will find out
Zdeptán, rozleptán...
Devastatated, Corroded...
K: Smeká před tebou,
M: He tips his hat to you,
Udělá předklon...
Makes a bow...
Oba: Skromně zašeptá...
Both: Humbly whispering...
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
P: Že v ceně jsi stoup'
F: That you're worth more?
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
K: No,...makám jak šroub...
M: Well,...I work like a screw...
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
P: Hra kouzel a čar
F: A play of magic and spells
Oba: Jak ty to děláš?
Both: How do you do it?
Oba: heslo je-
Both: My motto is-
Oba: K stáru buď "STAR"
Both: In old age, be a "STAR"
Oba: Jak ty to?...
Both: How do you?...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.