Petr Rezek - Modrá zem (Everybody's Talking) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petr Rezek - Modrá zem (Everybody's Talking)




Modrá zem (Everybody's Talking)
Blue Earth (Everybody's Talking)
Kdysi dávno chtěl jsem lítat,
Once upon a time I wanted to fly,
Vidět ráno slunce svítat,
To see the morning sun rise,
Dříve než ho spatří ostatní...
Before anyone else sees it...
Duhou skel a mýdla
A rainbow of glass and soap
Rostla mým přáním křídla
Grew wings to my wishes
Rostla touha a s ní...
My desire grew and so did I...
Chtěl jsem být princem, který
I wanted to be the prince who
Hledá Modrou Zem,
Searches for the Blue Earth,
Kde tajou pouště, hoří sníh...
Where deserts melt, and snow burns...
Knížka, kterou Saint Exupery
A book that Saint Exupery
Napsal s úsměvem.
Wrote with a smile.
Byla hvězdou mých nocí klukovských...
It was the star of my boyish nights...
Kdysi dávno znal jsem kouzlo,
Once upon a time I knew the magic,
Kterým nebe na zem sklouzlo,
With which heaven slipped to earth,
Vždycky když jsem šťastný usínal...
Every time I fell asleep happy...
Můj sen v spánku čistém
My dream sailed in pure sleep
Plavil se s Monte Christem,
With Monte Cristo,
Aladin mou lampu zhasínal...
Aladdin extinguished my lamp...
Chtěl jsem být princem, který
I wanted to be the prince who
Našel růži svou,
Found his rose,
Co vždycky poví kdo je lhář...
Who always tells who is a liar...
Knížku, kterou Saint Exupery
A book that Saint Exupery
Nazval pohádkou,
Called a fairy tale,
Každou noc jsem si dával pod polštář...
I put it under my pillow every night...
Kdysi dávno znal jsem tóny,
Once upon a time I knew the tones,
žluté jako lampióny,
Yellow as lanterns,
Které někdo k hvězdám vystřelí...
Which someone fired at the stars...
Svět byl víc než sálem
The world was more than a hall
A jsem zaspal málem
And I almost overslept
Chvíli kdy byl jsem dospělý...
The moment when I was an adult...
Stal jsem se mužem, který
I became a man who
Hledá Modrou Zem
Searches for the Blue Earth
A dodnes uměl bych si hrát...
And to this day I could still play...





Writer(s): fred neil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.