Paroles et traduction Petr Rezek - Mámina Flétna
Koupil
jsem
flétnu,
byla
nová
Я
купил
флейту,
она
была
новой
Řekl
jsem
mámě,
ať
ji
schová,
Я
сказал
маме,
чтобы
она
это
спрятала.,
Tam
kde
se
trochu
práší,
ale
nikdy
moc,
Где
есть
немного
пыли,
но
никогда
много,
Pak
jsem
ji
pohladil
a
řekl
"dobrou
noc"...
Потом
я
погладил
ее
и
сказал
"спокойной
ночи"...
A
měl
jsem
pocit,
И
у
меня
было
такое
чувство,
Jak
bych
dávno
na
ni
hrál...
Как
давно
я
бы
сыграл
в
нее...
A
pak
jsem
dal
svou
přízeň
strunám...
А
потом
я
отдал
свою
милость
струнам...
Dech
dívkám
bral
jak
příboj
vlnám...
От
него
у
девушек
перехватило
дыхание,
как
от
волны...
A
stokrát
počmáral
jsem
papír
notový
И
сто
раз
я
нацарапал
ноты
A
přesto
nezmizel
ten
pocit
flétnový...
И
все
же
ощущение
флейты
не
проходило...
A
vlastně
nevím,
И
я
действительно
не
знаю,
Jestli
mrazil
nebo
hřál...
Было
ли
это
холодно
или
жарко...
Pak
jsem
se
vrátil
zpátky
domů
za
svou
flétnou
Потом
я
вернулся
домой
за
своей
флейтой
Na
cestě
natrhal
jsem
doušku
mateří...
По
дороге
я
набил
рот
орехами...
Napsal
jsem
včelám
– ať
se
všechny
večer
slétnou
Я
написал
пчелам
- пусть
они
все
соберутся
вечером
S
medovým
dárkem
u
nás
u
dveří...
С
милым
подарком
у
нашей
двери...
Zůstal
jen
dům
a
vůně
známá...
Только
дом
и
запах
остались
знакомыми...
Stolička
u
kamen
kde
sedávala
máma...
Стул
у
плиты,
на
котором
обычно
сидела
мама...
Na
stole
lísteček,
co
býval
kdysi
bílý...
На
столе
лежит
записка,
которая
раньше
была
белой...
A
sklíčka
známých,
prachem
zamlžených
brýlí...
И
слайды
знакомых,
запотевших
от
пыли
очков...
Písmenka
nejistá,
jež
stačila
jen
říct...
Неопределенные
буквы,
которые
нужно
только
произнести...
"Už
máme
chlapče
konec
května...
"Мальчик,
сейчас
конец
мая...
Myslíme
na
tebe!...tvá
máma
i
tvá
flétna...
Мы
думаем
о
тебе!...твоя
мать
и
твоя
флейта...
Věřím,
že
jednou,
až
na
ni
budeš
hrát,
Я
верю,
что
когда-нибудь,
когда
ты
сыграешь
в
нее,
Poví
ti
o
všem
co
ti
máma
chtěla
dát...
Она
расскажет
тебе
обо
всем,
что
мама
хотела
тебе
дать...
Písmenka
slábnou...
další
řádky
nejsou
znát...
Буквы
выцветают...
другие
линии
неизвестны...
A
tak
se
vracím
zpátky
domů
za
svou
flétnou
И
вот
я
возвращаюсь
домой
к
своей
флейте
A
rozumím
všem
tónům,
tónům,
které
vzlétnou...
И
я
понимаю
все
тоны,
тоны,
которые
взлетают...
Až
tam,
kde
prostý
příběh
flétnový
Вплоть
до
того,
где
простая
история
о
флейте
Už
v
kolébkách
všem
dětem
napoví,
Уже
в
колыбели
все
дети
будут
намекать,
Že
každý
doma
svoji
flétnu
má!
Что
у
каждого
дома
есть
своя
флейта!
Máminu
flétnu
Мамина
флейта
A
měl
by
často
na
ni
hrát...
И
он
должен
играть
в
нее
почаще...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.