Petr Spaleny - Hráč - traduction des paroles en russe

Hráč - Petr Spálený & Apollotraduction en russe




Hráč
Игрок
Dnes i číst jsem byl líný
Сегодня даже читать было лень,
Přelouskal jsem pár stránek
Пролистал я пару страниц,
A pak mi klesla víčka
И тут веки мои опустились,
V ten moment jsem spal
В тот момент я уже спал.
Sen dostavil se náhle
Сон пришел внезапно,
Vyšel rovnou z téhle knížky
Прямо из этой книжки вышел он,
Že jsem potkal hráče
Что я встретил игрока,
A on mi povídal
И он мне рассказал:
Chlapče ten kdo umí hrát
«Парень, тот, кто умеет играть,
Musí číst lidem v tvářích
Должен читать по лицам людей,
Poznat o co kráčí
Знать, к чему они стремятся,
A co chtějí v očích skrýt
И что хотят в глазах скрыть.
Vím v čem ty děláš chyby
Я знаю, в чем твои ошибки,
Chtěl bys víc než můžeš ztratit
Ты хочешь больше, чем можешь потерять,
Ten kdo prohrál musí platit
Тот, кто проиграл, должен платить,
Tak nech si poradit
Так позволь мне дать совет.»
Na botách jen prach a bláto
На ботинках только пыль и грязь,
Ten kdo psal tenhle román
Тот, кто писал этот роман,
Neměl vůbec ponětí
Не имел ни малейшего понятия,
Jak mně to unaví
Как меня это утомит.
Hned bych s Tebou chlapče měnil
Я бы сразу с тобой, парень, поменялся,
Jestli chceš tak aspoň chvíli
Если хочешь, то хотя бы на мгновение,
Buď obávaným hráčem
Будь грозным игроком,
A měj nohy toulavý
И пусть ноги твои будут странниками.»
Život je hrou vyhranou
Жизнь это выигранная игра,
Když zvedneš sázky
Когда поднимаешь ставки,
Doufej a nevzdávej
Надейся и не сдавайся,
Hraj klidně dál
Играй спокойно дальше.
Štěstí svou cenu
Удача имеет свою цену,
Kterou držíš ve svých dlaních
Которую ты держишь в своих ладонях,
Kdybys malou chvíli pustil
Если бы ты на мгновение ее отпустил,
Zač bys potom stál
Ради чего бы ты тогда жил?
Každý hráč návod
У каждого игрока есть инструкция,
Jak žít do sta roků
Как дожить до ста лет,
Pozná co zahodit
Он знает, что нужно выбросить,
A pozná co vzít
И знает, что нужно взять.
Vždyť každá dlaň je smolná
Ведь каждая ладонь несчастлива,
A každá dlaň štístko
И каждая ладонь имеет удачу,
Jen jedna věc ti nepatří
Только одна вещь тебе больше не принадлежит
Nad hlavou střechu mít
Иметь крышу над головой.
A v tom přešel spánek
И тут сон меня покинул,
zvednul hlavu z knížky
Я поднял голову от книги,
Koukám na obrázek
Смотрю на картинку,
Jak se mi podobá
Как она похожа на меня.
A v temné noci v dálce
И в темной ночи вдали,
Mi kdosi říká: "Díky"
Кто-то мне говорит: «Спасибо»,
A v tu chvíli nepoznal
И я в тот момент не узнал,
Byl to on a nebo
Был ли это он или я.
Život je hrou vyhranou
Жизнь это выигранная игра,
Když zvedneš sázky
Когда поднимаешь ставки,
Doufej a nevzdávej
Надейся и не сдавайся,
Hraj klidně dál
Играй спокойно дальше.
Štěstí svou cenu
Удача имеет свою цену,
Kterou držíš ve svých dlaních
Которую ты держишь в своих ладонях,
Kdybys malou chvíli pustil
Если бы ты на мгновение ее отпустил,
Zač bys potom stál
Ради чего бы ты тогда жил?
Život je hrou vyhranou (vyhranou)
Жизнь это выигранная игра (выигранная),
Když zvedneš sázky (zvedneš sázky)
Когда поднимаешь ставки (поднимаешь ставки),
Doufej a nevzdávej
Надейся и не сдавайся,
Hraj klidně dál
Играй спокойно дальше.
Štěstí svou cenu
Удача имеет свою цену,
Kterou držíš ve svých dlaních
Которую ты держишь в своих ладонях,
Kdybys malou chvíli pustil
Если бы ты на мгновение ее отпустил,
Zač bys potom stál
Ради чего бы ты тогда жил?
Život je hrou vyhranou
Жизнь это выигранная игра,
Když zvedneš sázky
Когда поднимаешь ставки,
Doufej a nevzdávej
Надейся и не сдавайся,
Hraj klidně dál
Играй спокойно дальше.
Štěstí svou cenu
Удача имеет свою цену,
Kterou držíš ve svých dlaních
Которую ты держишь в своих ладонях,
Kdybys malou chvíli pustil
Если бы ты на мгновение ее отпустил,
Zač bys potom stál
Ради чего бы ты тогда жил?





Writer(s): Donald Alan Schlitz Jr., Zdeněk Rytíř


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.