Petr Spálený feat. Apollobeat - Zbrojnoš - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petr Spálený feat. Apollobeat - Zbrojnoš




Zbrojnoš
Оруженосец
Ve městě, které leží nad proudem dravých vod
В городе, что раскинулся над быстрым потоком вод,
a kde hlídá nábřeží starý hrad,
где на страже набережной стоит древний замок,
potkal jsem tam, kde končí plot,
я встретил там, где кончается ограда,
zbrojnoše, který pasti klad.
оруженосца, что ставил капкан.
Vím dobře, že kdo zdraví může druhého zmást,
Я хорошо знаю, что привет может сбить с толку,
tak jsem v okamžik pravý prostě řekl: "dobrý večer",
потому сразу просто сказал: "добрый вечер",
jen mrkl na past a nevypadal, že by se lek.
лишь глянул на капкан и не показал страха.
Líně narovnal hledí a blesk proletěl tmou
Он лениво поднял забрало, и молния пронзила тьму,
z přilby zdobené mědí, když se zved,
отразившись от шлема, украшенного медью,
zeptal se jen: "půjdeš se mnou?",
он спросил лишь: "пойдешь со мной?",
za ním šel, jak on vedl.
я последовал за ним, как он меня вел.
Z náměstí uhnul stranou a za chvíli jsem zas stál
С площади мы свернули в сторону, и вскоре я оказался
před domem, který branou hlídal vchod,
перед домом, чей вход охраняли ворота,
plamen svíček chlad cihel sál,
пламя свечей согревало холод кирпичей,
vlhký kámen pil zvuky vod.
влажный камень пил звуки воды.
Podle těch světlejch bodů vedl stále dál,
По этим светлым точкам он вел меня все дальше,
sešli jsme ze schodů ke sklepení.
пока мы не спустились по ступеням в подвал.
Tmavou chodbou, blesk tou hrál
В темном коридоре играл свет,
mečů, štítů a brnění.
отражаясь от мечей, щитов и доспехов.
Jak lano lodi k molu můj pohled přitáhnul
Как канат корабль к причалу, мой взгляд притянул
džbán na dubovým stolu pod svícnem
кувшин на дубовом столе под свечой.
a když jsem se k němu nahnul,
И когда я к нему наклонился,
smál se na vyprahlým dnem.
на меня улыбнулось высушенное солнцем дно.
Zbrojnoš přistoupil ke mně, ten svícen ze zdi sňal
Оруженосец подошел ко мне, снял свечу со стены
a jeho hranou jemně, jemně o džbán klep,
и ее пламенем нежно, нежно коснулся кувшина,
žhavým proudem vína se vzňal,
тот вспыхнул огненным потоком вина,
vůní léta naplnil sklep.
наполнив подвал ароматом лета.
Zved jsem kalich ke rtům, hlas jenž mi v uších zněl,
Я поднес кубок к губам, к черту все сомненья,
poslal jsem ke všem čertům, nač se bát?
чего бояться?
netušil co mi chtěl říct,
Я не знал, что он хотел сказать,
netušil co se může stát?!
не знал, что может случиться!
Ve chvíli kdy jsem dopil a pohár na stůl klad,
В тот миг, когда я допил и поставил кубок на стол,
spatřil jsem jak z něj motýl vyletěl.
я увидел, как из него вылетела бабочка.
Z kamennejch zdí pláč sazí spad
С каменных стен полились слезы копоти,
a kdosi řek: "máš co jsi chtěl"!
и кто-то сказал: "ты получил то, что хотел"!
Chodbou podzemní skrýše se rytmus kroků táhl,
По подземному коридору застучали шаги,
zmlkal, pak zněl tiše jen můj dech,
звук стих, и лишь мое дыхание нарушало тишину,
polil pot, ruku jsem vztáhl,
меня прошиб пот, я протянул руку,
na čele mi zazvonil plech.
и на лбу моем зазвенел металл.
Ve městě se stem věží, nad nímž se tyčí hrad,
В городе с сотней башен, над которым возвышается замок,
postávám u nábřeží v ruce past,
стою я на набережной с капканом в руке,
kdo pozdraví, tomu rád
тому, кто поздоровается, я с радостью
ukážu jak správně klást.
покажу, как его правильно ставить.





Writer(s): Miroslav Cerny, Jan Spaleny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.