Petr Spálený, sbor & Apollobeat Jana Spáleného - To vadí (Ob-La-Di, Ob-La-Da) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petr Spálený, sbor & Apollobeat Jana Spáleného - To vadí (Ob-La-Di, Ob-La-Da)




To vadí (Ob-La-Di, Ob-La-Da)
Это беда (Ob-La-Di, Ob-La-Da)
Nejlíp se máš, dokud ležíš v kočárku,
Лучше всего тебе, пока ты лежишь в коляске,
to se život nejvíc usmívá,
тогда жизнь больше всего улыбается,
později holka s mašlí sní ti polárku
потом девчонка с бантом стащит твою Полярную звезду
a začneš chápat, jak to v světě chodívá.
и ты начнешь понимать, как в этом мире все устроено.
To vadí, to vadí,
Это беда, это беда,
že ta láska ráda nohy podráží,
что эта любовь любит сбивать с ног,
to vadí, to vadí,
это беда, это беда,
že ta láska tíží víc než závaží.
что эта любовь тяжелее гири.
V parku ti pak bere věci na hraní,
В парке она отнимает твои игрушки,
všichni se holky zastanou,
все за эту девчонку заступаются,
když ji zbiješ, musíš dělat pokání,
когда ты ее побьешь, тебе приходится каяться,
a začneš chápat věčnou pravdu nepsanou.
и ты начинаешь понимать вечную неписанную истину.
To vadí, to vadí,
Это беда, это беда,
že ta láska ráda nohy podráží,
что эта любовь любит сбивать с ног,
to vadí, to vadí,
это беда, это беда,
že ta láska tíží víc než závaží.
что эта любовь тяжелее гири.
Ty marně čekáš potají svůj den,
Ты напрасно ждешь втайне свой день,
čeká osud jen lokají,
тебя ждет судьба только глотками,
ta věčná služba jedný z žen.
это вечное служение одной из женщин.
Pak ta holka jednou mašli vymění
Потом эта девчонка однажды бант сменит
za paruku v barvě havraní
на парик цвета воронова крыла,
a ty z toho jako socha zkameníš
а ты от этого, как статуя, окаменеешь
a začneš chápat, že to láskou zavání
и начнешь понимать, что это попахивает любовью.
To vadí, to vadí,
Это беда, это беда,
že ta láska ráda nohy podráží,
что эта любовь любит сбивать с ног,
to vadí, to vadí,
это беда, это беда,
že ta láska tíží víc než závaží.
что эта любовь тяжелее гири.
Ty marně čekáš potají svůj den,
Ты напрасно ждешь втайне свой день,
čeká osud jen lokají,
тебя ждет судьба только глотками,
ta věčná služba jedný z žen.
это вечное служение одной из женщин.
Začneš toužit po svým modrým kočárku,
Ты начнешь тосковать по своей голубой коляске,
když ti holka s jiným uniká,
когда девчонка с другим сбежит,
zkusíš hledat štěstí v plném pohárku
попробуешь найти счастье в полной чаше
a začneš chápat, že se marně neříká.
и начнешь понимать, что не зря говорят.
To vadí, to vadí,
Это беда, это беда,
že ta láska ráda nohy podráží,
что эта любовь любит сбивать с ног,
to vadí, to vadí,
это беда, это беда,
že ta láska tíží víc než závaží.
что эта любовь тяжелее гири.
Snad najdeš mír
Может быть, найдешь покой
u nebes zápraží
у небесного притвора.





Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.