Paroles et traduction Petra - En tiiä sun nimee (Vain elämää kausi 6)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En tiiä sun nimee (Vain elämää kausi 6)
Не знаю даже твоего имени (Vain elämää сезон 6)
En
mä
tiedä
ees
sun
nimee
Я
не
знаю
даже
твоего
имени
En
ees
tiedä
mistä
sä
tuut
Даже
не
знаю,
откуда
ты
взялся
Vaikka
tääl
on
pimeet
Хоть
здесь
и
темно
Ei
olla
niin
kun
ne
muut
Мы
не
такие
как
все
Ja
mä
taidan
tietää
И
я,
кажется,
знаю
Et
vien
sut
pois
täältä
Что
уведу
тебя
отсюда
Vaik
en
ees
tiiä
sun
nimee
Хоть
я
и
не
знаю
твоего
имени
Pidemmän
jo
aikaa
oon
tarkkaillu
sua
kauempaa
Уже
давно
наблюдаю
за
тобой
издалека
Tää
jatkuva
venailu
alkaa
tuntuu
kauheelta
Этот
постоянный
флирт
начинает
казаться
ужасным
Haluisin
sua
enemmän
ku
helvetis
Хочу
тебя
больше,
чем
черт
ладана
Ne
haluis
jäävettä,
jäävettä
jeah
Они
хотят
ледяной
воды,
ледяной
воды,
да
Oot
nimetön
mut
tää
voi
tuntuu
liian
hyvältä
Ты
безымянный,
но
это
кажется
слишком
хорошим
Mun
nimetön
näyttää
jo
kädes
ihan
liian
tyhjältä
Мой
безымянный
палец
выглядит
слишком
пустым
Hulluu
et
mä
kelailen
tällasii
vaik
en
tunne
С
ума
сойти,
что
я
думаю
о
таком,
хоть
тебя
и
не
знаю
Kaikenlaisii
signaalei
laittelet
mulle
Ты
посылаешь
мне
всякие
сигналы
Yleensä
taitaa
lyhyeks
sun
suhteet
jäädä
Обычно
твои
отношения
длятся
недолго
Siks
must
tuntuu
et
sä
oot
just
se
väärä
Поэтому
мне
кажется,
что
ты
именно
тот,
кто
мне
не
нужен
Oot
pelipoika
ja
sä
vannot
Ты
игрок
и
клянешься
Mut
sun
seuras
sydän
hakkaa
ja
kädet
puutuu
Но
рядом
с
тобой
мое
сердце
бьется
чаще,
а
руки
дрожат
Annanko
musta
palan
Должна
ли
я
дать
тебе
частичку
себя
Vaikka
nimees
et
anna
Даже
если
ты
не
назовешь
своего
имени
Mä
en
oo
mikään
Hanna
Я
не
какая-нибудь
Аня
Kuka
tahansa
mamma
Любая
мамаша
Oon
fiilistelly
mieles
oot
ihan
erilainen
В
своих
мечтах
я
представляла
тебя
совсем
другим
Mut
vienkö
sut
inee
Но
должна
ли
я
пригласить
тебя
внутрь
Vaik
en
tiiä
ees
sun
nimee
Даже
если
не
знаю
твоего
имени
En
mä
tiedä
ees
sun
nimee
Я
не
знаю
даже
твоего
имени
En
ees
tiedä
mistä
sä
tuut
Даже
не
знаю,
откуда
ты
взялся
Vaikka
tääl
on
pimeet
Хоть
здесь
и
темно
Ei
olla
niinkun
ne
muut
Мы
не
такие
как
все
Ja
mä
taidan
tietää
И
я,
кажется,
знаю
Et
vien
sut
pois
täältä
Что
уведу
тебя
отсюда
Oon
sulle
liian
hyvä
Я
слишком
хороша
для
тебя
Ja
se
on
mun
huolenaihe
И
это
моя
проблема
Jos
kohtelet
mua
huonosti
Если
ты
будешь
плохо
со
мной
обращаться
Työnnän
sut
rekan
alle
Я
столкну
тебя
под
грузовик
Sä
taidat
tarvii
viel
seurustelureenii
Похоже,
тебе
еще
нужно
учиться
отношениям
Sanon
suoraan
mullei
riitä
pelkkä
geeni
Скажу
прямо,
одних
генов
мне
мало
Mut
kaikki
tietää
Но
все
знают
Et
jos
vien
sut
pois
täältä
Что
если
я
уведу
тебя
отсюда
Me
juostaan
karkuun
Мы
побежим
без
оглядки
Ku
haku
ois
päällä
Как
будто
за
нами
гонятся
Et
tiiät
et
mä
haluisin
Ты
же
знаешь,
что
я
хочу
Joten
mitä
seisot
siinä,
c'moon
Так
чего
же
ты
ждешь,
ну
же
Lähetään
kiitää
Поехали
скорее
Oot
pikkupoika
joka
on
perso
naisille
Ты
мальчишка,
который
падок
на
женщин
Mimmit
irti,
terkut
kaikille
Девчонки,
прощайте,
привет
всем
Mut
ilta
on
viel
nuori
Но
вечер
еще
молод
Joten
pidetään
tää
elos
Так
что
давай
не
будем
гасить
этот
огонь
Ei
se
mistä
sä
tuut
Неважно,
откуда
ты
Vaan
mihi
me
ollaan
menos
Важно,
куда
мы
направляемся
En
mä
tiedä
ees
sun
nimee
Я
не
знаю
даже
твоего
имени
En
ees
tiedä
mistä
sä
tuut
Даже
не
знаю,
откуда
ты
взялся
Vaikka
tääl
on
pimeet
Хоть
здесь
и
темно
Ei
olla
niinkun
ne
muut
Мы
не
такие
как
все
Ja
mä
taidan
tietää
И
я,
кажется,
знаю
Et
vien
sut
pois
täältä
Что
уведу
тебя
отсюда
Vaik
en
ees
tiiä
sun
nimee
Хоть
я
и
не
знаю
твоего
имени
En
mä
tiedä
ees
sun
nimee
Я
не
знаю
даже
твоего
имени
En
ees
tiedä
mistä
sä
tuut
Даже
не
знаю,
откуда
ты
взялся
Vaikka
tääl
on
pimeet
Хоть
здесь
и
темно
Ei
olla
niinkun
ne
muut
Мы
не
такие
как
все
Ja
mä
taidan
tietää
И
я,
кажется,
знаю
Et
vien
sut
pois
täältä
Что
уведу
тебя
отсюда
Vaik
en
ees
tiiä
sun
nimee
Хоть
я
и
не
знаю
твоего
имени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Lanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.