Petra Berger - Mon coeur s'ouvre a ta voix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petra Berger - Mon coeur s'ouvre a ta voix




Mon coeur s'ouvre a ta voix
My Heart Opens to Your Voice
Mon cœur s'ouvre à ta voix,
My heart opens to your voice,
Comme s'ouvrent les fleurs
As flowers open
Aux baisers de l'aurore!
To the kisses of dawn!
Mais, ô mon bienaimé,
But, oh my beloved,
Pour mieux sécher mes pleurs,
To better dry my tears,
Que ta voix parle encore!
Let your voice speak again!
Dis-moi qu'à Dalila
Tell me that to Dalila
Tu reviens pour jamais.
You are returning for good.
Redis à ma tendresse
Retell my tenderness
Les serments d'autrefois,
The vows of long ago,
Ces serments que j'aimais!
Those vows that I loved!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
|: Oh! Respond to my tenderness!
-Moi, verse-moi l'ivresse!:
-Me, pour me the intoxication!:
Dalila! Dalila! Je t'aime!
Dalila! Dalila! I love you!
Ainsi qu'on voit des blés
As we see of wheat
Les épis onduler
The ears of corn rippling
Sous la brise légère,
Under the gentle breeze,
Ainsi frémit mon coeur,
Thus trembles my heart,
Prêt à se consoler,
Ready to be consoled,
à ta voix qui m'est chère!
To your voice that is dear to me!
La flèche est moins rapide
The arrow is less quick
à porter le trépas,
To bring death,
Que ne l'est ton amante
Than your lover is
à voler dans tes bras!
To fly into your arms!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
|: Oh! Respond to my tenderness!
-Moi, verse-moi l'ivresse!:
-Me, pour me the intoxication!:
Dalila! Dalila! Je t'aime!
Dalila! Dalila! I love you!





Writer(s): Camille Saint-saens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.