Petra Berger - Notte a Venezia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petra Berger - Notte a Venezia




Notte a Venezia
Ночь в Венеции
Soffia il vento e si fa sera.
Веет ветер, и наступает вечер.
Torna la malinconia.
Возвращается меланхолия.
Quel profumo di un'estate stata mi riporta a te Mentre il mondo dorme
Тот аромат прошедшего лета возвращает меня к тебе. Пока мир спит,
Ancora resta a farmi compagnia il ricordo del tuo sguardo come un
Меня всё ещё согревает воспоминание о твоём взгляде, как
Sole su di me Una storia ormai finita come tante nate per capire se
Солнце надо мной. История, уже закончившаяся, как и многие другие, начатые, чтобы понять,
Può dar senso alla tua vita e colorare quel che
Может ли это придать смысл моей жизни и раскрасить то, что
C'è Ma la melodia del mare canta sempre il nome tuo.
Есть. Но мелодия моря всегда поёт твоё имя.
Come un ritornello si ripete instancabile Venezia che innammora,
Как припев, оно неустанно повторяется. Венеция, которая влюбляет,
Che per magia si illumina di te,
Которая магическим образом освещается тобой,
Che fa sognare ancora l'amore che non c'è.
Которая заставляет мечтать о любви, которой нет.
Venezia un po' bugiarda che lasci a pezzi
Венеция, немного лживая, ты разбиваешь на куски
Questo cuore mio tienimi la mano, o dimmi solo "
Моё сердце. Держи меня за руку или просто скажи "
Addio" Fra i tuoi vicoli e canali la tua storia è anche la mia Con il
Прощай". Среди твоих улочек и каналов твоя история это и моя история. Со
Tempo il grigio oscura quel,
Временем серость скрывает то,
Che un giorno era allegria Venezia che innammora,
Что когда-то было радостью. Венеция, которая влюбляет,
Che per magia si illumina di te,
Которая магическим образом освещается тобой,
Che fa sognare ancora l'amore che non c'è.
Которая заставляет мечтать о любви, которой нет.
Venezia un po' bugiarda che lasci a pezzi
Венеция, немного лживая, ты разбиваешь на куски
Questo cuore mio tienimi la mano, o dimmi solo "
Моё сердце. Держи меня за руку или просто скажи "
Addio" questo cuore mio tienimi la mano, o dimmi solo "
Прощай". Моё сердце... Держи меня за руку или просто скажи "
Addio" Venezia dimmi se, io guariró
Прощай". Венеция, скажи мне, я исцелюсь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.